Estas pequenas figuras foram os heróis da minha infância. Os clicks valeram-me horas de brincadeiras partilhadas com os amigos lá da rua. Estiveram vários anos encaixotados. Hoje são um legado para a minha filha.
Estas pequenas figuras foram os heróis da minha infância. Os clicks valeram-me horas de brincadeiras partilhadas com os amigos lá da rua. Estiveram vários anos encaixotados. Hoje são um legado para a minha filha.
O Castanho é o cavalo preferido do rei. Criado aqui mesmo nos estábulos do castelo, tendo os seus progenitores sido escolhidos a dedo pelo próprio rei, que fez questão de estar presente quando ele nasceu. Tive ordens para que o Castanho tivesse o melhor feno, as instalações sempre limpas e não falhasse na sua alimentação. O Castanho é hoje um cavalo robusto mas elegante. De pose altiva, e musculatura forte, dá nas vistas, onde quer que vá.
Tenho a sorte de ser o único autorizado a montá-lo, treiná-lo e exercitá-lo. Sei também que tenho a cabeça a prémio se algo não estiver do agrado do rei, que faz questão de o vir montar todos os dias. Aliás, é a primeira coisa que ele faz, todas as manhãs, ainda antes sequer de tomar o pequeno-almoço. E se por acaso os seus afazeres não lhe permitem fazer isso, é certo que arranjará uns minutos ao longo do dia para lhe trazer uma guloseima e dar-lhe uma palmadas amistosas no dorso.
Sim, bem sei, o Castanho não é castanho. O rei jurava que seria essa a sua cor, e ainda antes de o animal ter nascido, já ele o tratava por castanho. A surpresa foi muita quando o cavalo nasceu, mas o rei riu-se muito, tomou-o por um bom presságio e acabou por não lhe mudar o nome.
Brown is the king’s favourite horse. It was born rigth here in the castle stables and it’s parents were carefully chosen by the king himself, that made a point in being present at it’s bith. I had strict orders for Brown to have the best hay, it’s stall brightly clean and the best meals possible. Brown is now a robust but elegant horse, with a haughty pose, strong muscles and gives a show wherever it goes.
I had the luck to be the only one autorized to ride it, trained it and exercising it. I also know that my head is at price if something is not as the king desires. Indeed, the soberane rides it every morning, even before breakfast, and if, by some reason, he can’t come, he always finds a way to visit the animal, bringing a treat and petting it for a few minutes.
Yes i know. Brown is not actually brown. Quite a story this one. The king swore it would be a brown calf, só he started to call it Brown, even before the birth. Is was quite a surprise when the horse born and it was not brown. The king laughed a lot, took it as a good omen and he didn’t kept calling ir Brown.
Os conselheiros da corte estão reunidos para ouvirem as notícias trazidas pelos cavaleiros do reino. A rainha rodeou-se dos seus melhores acessores, para a ajudar na tomada de decisões: o alquimista, sagaz erudito e assertivo; o comandante da Ordem Militar, a tropa de elite do reino, dono de um feroz espírito de combate e um grande estratega militar; a Maria, a melhor amiga da rainha, que contribui para a discussão com o ponto de vista feminino e que defende aguerridamente os interesses da rainha; e o bobo, que representa a vontade do povo.
Hoje está em causa um feroz ataque ocorrido numa povoação mais remota do reino, e cabe a este conselho decidir como lidar com a situação: uma defesa passiva ou retaliação imediata?
The queen's court is gathered to ear the news brought from the kingdom's knights. The queen is surrounded by her best advisors to help her in the decision making: the alchemist, wise erudite and assertive; the Military Order commander, the captain of the kingdom elite troop, with a fierce combat spirit and a great strategic mind; Mary, queen's best friend, wich brings the feminine point of view, often forgotten and the one that defends queen's best interests; and the jester, that represents the people's will.
Today is in stake a fierce atack to a small distante village from the kingdom, and this conseil must decide how to deal with it: a simple passive defense or a hard immediate retaliation?
Uns lutam para expandir as fronteiras. Outros lutam para expandir a sua fé. Hoje firmou-se uma aliança para unir esforços, maximizar recursos e potenciar forças disponíveis.
De um lado homens que cresceram em campos de batalha, com os músculos trabalhados, que desde garotos treinam para empunharem armas, seja uma pedra, um punhal ou uma espada. Do outro, nobres inflamados pela certeza da fé, dotados de agudeza de espírito, perspicácia e capacidade de análise, trabalhadas em anos de estudo nas bibliotecas mais ricas da região.
A aliança parece ser vantajosa para ambas as partes e hoje o dia é de celebração. Amanhã iniciar-se-ão os trabalhos de estratégia, em que os lugares-tenente decidirão o plano de ataque.
Some fight to expand borders. Others fight to expand their faith. Today an alliance took place, to unite efforts, maximize ressources and increase the force available.
In one side, man who grew up in the battle field with hard muscles, that work out since kids to manage any kind of arm: a stone, a dagger or a sword. On the other side, nobles inflated with the certainty of their faith, filled with sharp minds, lots of insight and analysis capacity, learned in years of study in some of the richest libraries of the region.
The alliance seems good for both sides and today is celebration day. Tomorrow the graduade soldiers of both sides will take some strategic decisions and will decided the attack plan.
É verdadeiramente impossível ficar a sós com a princesa! Quanto pensamos que temos tudo organizado para termos alguns momentos a sós, a rainha consegue surpreender-nos e fazer acontecer sempre alguma coisa para impedir que isso aconteça.
Hoje foram estes dois emplastros... Colaram-se a nós no início do nosso passeio e não nos deixaram mais. E o que eles tagarelaram o tempo todo enquanto durou o nosso passeio! Não sei como a língua deles não pegou fogo!
A última vez que caminhámos pela floresta, um rebanho de cabras rodeou-nos e o seu pastor delicionou-nos com a descrição da personalidade de cada uma das suas cabras, até que nos viemos embora. E não, nós não lhe perguntámos nada!
E daquela vez em que simplesmente ficámos na capela? De imediato surgiu do nada um grupo de fervorosas devotas que dedicaram a rezar o terço enquanto lá estivémos.
Só com muito bom humor e um grande amor se suporta tamanha provação!
It's truly impossible to be alone with the princess! When we think that we have all fighered out to spend a few minutes alone, the queen always manage to surprise us and make something occur to prevent that from happen.
Today, it was these two... They literally glued to us right in the beggining of our walk and didn´t leave until the end. And they talked and talked all the way! I really don't know how their thungs didn't cought fire!
Last time we went for a walk, a flock of goats surronded us, and their shepperd delighted us with a detailed description of each goat personality. And no, we didn't asked for anything!
And that time that we simply stood in the chappel? From the air, a group or women came by and started paying the rosary, for as long as we were there.
Only with a lot of good humour and a big love a man can stand such a probation!
A primeira prisão do reino está concluída e recebe hoje o seu primeiro recluso.
Até hoje, o pequeno reino não necessitara de nenhuma prisão, os poucos problemas que existiam eram resolvidos pelos soldados no rei, nas masmorras do próprio castelo. Mas entretanto, o reino prosperara, o que tinha atraído não só novos empreendedores, mas infelizmente, também alguns larápios que viam nessa prosperidade grandes oportunidades para a sua actividade. E assim foi necessário construir uma prisão, uma vez que os calabouços do castelo, deixaram de ser suficientes para a quantidade de ladrõezecos que era preciso colocar na ordem.
O Ishmael era já sobejamente conhecido dos soldados do rei, que o tinham já encarcerado umas quantas vezes, sem que isso o fizesse desistir das suas actividades pouco legais. Assim, o Ishmael foi o escolhido para servir de exemplo aos vários malfeitores que circulavam agora pelas ruas do reino.
A quem for encarcerado na primeira prisão do reino, poderá esperar uma dura rotina: levantar ao nascer do sol e um árduo trabalho no campo até o sol se pôr, todos os dias sem excepção. Ishmael terá uns longos meses pela frente, isto se o seu comportamento for o adequado e a sua pena não for prolongada.
The first prison of the kingdom is now complete and it receives today it's first inmate.
Until today, the small kingdom had no need of a prison, as the few problems that existed were solved by the kings soldiers, right in the castle dungeons. But the kingdom prospered and it atracted some entrepeneurs, but also burglers that saw in that prosper their new opportunity. So a prision had to be built, as the castle dungeons were no longer the right place to deal with these new habitants of the kingdom.
Ishmael was knowned of the soldiers for a long time. He was already been in the dungeons a few times, so he was chose to be the example for all the thieves that now wondered in the kingdom's streets, disturbing peace.
The ones to be encarcerated in the new prision, may expect a hard routine: getting up as the run rises and hard work in the fields until the sun downs. Every day, without exception. Ishmael will have a few months to re-think his life, that is if is behavior does not extend his stay.
Querem saber quem é o meu mais exigente cliente? O abade ali do mosteiro!
Regateia cada saco de farinha, como se disso dependesse a salvação da sua alma. Investiga a farinha em busca de alguma impureza, como se tivesse a desfiar as contas do rosário e exige-a branca, como a batina do papa.
É ali no mosteiro que que são produzidas as hóstias que são consumidas na sé catedral da diocese e o abade não permite que se descure a sua qualidade. Aliás, o abade está a preparar uma delegação para as ir apresentar a Roma! Eu por mim estou a torcer para que essa operação seja um fiasco. Se o abade já é de uma exigência insuportável agora, imagine-se se for servir Roma!
Do you want to know who is my most demanding costumer? The abbot from the monastery!
He bargains every bag of flour, as the salvation of his soul depended on it. He checks the flour, searching for any impurity, as he is unraveling the rosary and he demands it to be as white as the pope’s cassock.
It is at the monastery that the hosts consumed at cathedral are produced and the abbot do not allow to neglect it’s quality. By the way, the abbot is preparing a delegation to go to Rome to present it to the pope! I am wishing it goes wrong. If the abbot´s demandings are already almost unbereable to support, imagine if he is chosen to produce the pope’s hosts!
Um rei sabe que a segurança do seu reino está em grande medida dependente dos seus cavaleiros: em tempos de guerra são eles que o defendem e em tempos de paz são eles que trazem troféus para o reino, dos torneios em que participam.
Este rei foi um desses cavaleiros. Filho bastardo e nunca assumido do anterior monarca, foi desde miúdo encaminhado para a vida militar, para a qual revelou grandes aptidões. Quando o seu pai morreu inesperadamente e sem deixar descendência, foi entre os cavaleiros que se gerou a maior onda de apoio para que fosse ele o novo rei. E assim foi. A pressão dos cavaleiros foi superior às jogadas de bastidores dos grandes salões do castelo e sem o esperar, este cavaleiro tornou-se rei.
Hoje, é presença assídua nos torneios e nos treinos. Sabe melhor do que ninguém e por experiência própria, que a sua presença é um excelente incentivo para os seus homens!
A king knows that security of his kingdom depends on it's knigths: in war times, they are the ones who defend it. In peace times, they are the ones who bring home trophys from tournments giving the kingdom respect and trust.
This king was one of that knights. Bastard and never assumed son of the former king, was, since a boy sent to be a knight. And he got the hand of it and became a great knight. When his father unexpectedly passed away without descendants, it was from the knigths that he got the all support to be a king. The pressure from the knights was bigger than the gossiping in the halls of the castle, and without expecting it, this knight became a king.
Nowadays, he is a big supporter of the knigths, being there in their trainings and in the tournments. He knows to whom he should be thankful for, and knows that his presence is the bigger incentive for them!
A Senhora está de visita à quinta e as meninas colocaram toucas lavadas e coradas na ribeira que passa ali perto, para a receber. A Senhora não é uma pessoa simpática, mas não deixa de fazer as suas visitas regulares, questionando cada actividade realizada na quinta. Apesar da sua atitude distante e por detrás de uma aparente indiferença, regista mentalmente as necessidades que são apontadas que, se assim o entender acaba por resolver a breve trecho.
Ela conhece os nomes dos trabalhadores, e faz questão de dirigir a todos uma palavra, nem que seja para dizer para endireitarem o chapéu, ou lavarem a roupa com mais frequência. É exigente com eles no desempenho do seu trabalho, e não suporta que se descuidem com a sua aparência. Detesta gente maltrapilha!
O dia da visita da Senhora não é um dia fácil, pois ninguém sabe o que esperar. Mas por hoje, já passou!
The Lady is visiting the farm and the girls putted their newly cleaned and whashed cuffs, ready to receive her. The Lady is not a nice person, but she always does the regular visits, questioning every activity performed at the farm. Despite her distante attitude and behing an apparent indifference, she takes notes mentally about the needs and difficulties, and ends up taking care of it in a shot term.
She knows the worker's names and takes a work with every one of them, even if it is to just say to straigntened their hats or clean up their clothes more often. She can be rutless, cause she hates sloppy people.
The Lady's visit day is not an easy day. It either can go well and fluid, or be a hell. Nobody knows what to expect ever. For today, it's done, and it went well!
Sir Conrad há muito que frequenta os salões do castelo, por causa da Princesa Sara. Finalmente obteve permissão de seus pais, para dar um pequeno passeio, a sós com ela... Bem, não se pode dizer que seja propriamente a sós. Porque uma das condições foi que, obviamente, teriam que levar uma escolta. Mas sempre é melhor dois cavaleiros, que os serões intermináveis no salão principal do castelo, cheios de gente com os olhos postos neles, certo?
It's been awhile since Sir Conrad is a frequent presence in the halls of the castle. His purpose, is only one: to be near Princess Sarah. Today was the day they got permission to take a little walk alone... Well... alone is a way of speak, as they obviously could not leave the castle without an escort. But two guys are better than a room fulled of people with their eyes layed on them, in those never ending evenings on the main room of the castle, right?
No local mais profundo deste bosque sombrio, vive um bruxo maldito, aqui exilado pelo rei. Chamam-lhe o Bispo, pois foi durante largos anos, um dos conselheiros do rei, até este perceber que estava a ser manipulado pelo bruxo, e, pouco e pouco transformado num fantoche mau e cruel nas mãos do bruxo.
Felizmente, a magia do amor que o invadiu ao ver o seu filho recém-nascido, foi mais forte que as trevas que tinham tomado conta do seu coração, fruto dos enredos orquestrados pelo bruxo.
O rei condenou-o então, a viver só para sempre, de modo a não poder fazer mais nenhum mal a ninguém.
Estes valentes cavaleiros, guardam o bosque e o bruxo, zelando para que o bruxo daqui não saia para espalhar a sua maldade outra vez.
In the deepest of this wood, lives a terrible sorcerer, exiled here, by the king. They call him Bishop, as he once was on of the kings counselors, and for a long time he was, until the king aknowledge that he was being manipulated and step by step turning into an evil puppet in the hands of the sorcerer.
Luckly, the magic of love that filled him when he first saw his newborn son, was much stronger than the dark shadow that was taking his heart.
So, the king convicted the Bishop and these strong knights guard the wood and the sourcerer, making shure that he goes anywhere and do no arm to anyone.