Estas pequenas figuras foram os heróis da minha infância. Os clicks valeram-me horas de brincadeiras partilhadas com os amigos lá da rua. Estiveram vários anos encaixotados. Hoje são um legado para a minha filha.
Estas pequenas figuras foram os heróis da minha infância. Os clicks valeram-me horas de brincadeiras partilhadas com os amigos lá da rua. Estiveram vários anos encaixotados. Hoje são um legado para a minha filha.
Falta-lhe o rosto a saber a sal e o cabelo encrespado pelo mar. Os sapatos magoam-lhe os pés e as meias fazem-lhe comichão nas pernas. Não foi feito para estar em terra. Vive cada dia na esperança que uma missiva lhe traga uma nova missão. Não tem dificuldade em encontrar tripulação. Todos reconhecem o seu espírito de liderança.
Respitam-no, pois nos dias de ócio no mar, também tira a camisola e luta corpo-a-corpo com os seus homens para afastar o tédio e a tensão. Sabem que mesmo na pior tempestade, é o seu capitão que, amarrado por uma corda, segura o leme e que os conduz para porto seguro. Não admite furtos, nem rixas de amor entre os homens, mandando açoitar impediosamente os prevaricadores sempre que tal acontece.
Perdeu a conta aos lábios que beijou e aos corpos que acariciou, em cada porto em que parou. Há apenas um rosto de cara sardenta que não é capaz de esquecer. O cheiro daqueles cabelos cor-de-fogo perseguem-no nas noites em que o céu está completamente limpo e estrelado.
Oxalá que em breve tenha uma nova missão!
He misses the salty lips and the curly hair from the sea. The shoes hurt his feet and the socks itches on his legs. He wasn't made for firm ground. He lives every day with the hope that one letter would bring him a new mission.
He doesn´t have a hard time finding a crew: every man recongnizes his leadership. They respect him, cause the is the first to rip out his shirt to fight one on one in the boring days in the sea. They know that even in the worst storm, their captain will lead them into a safe harbour, tied to the helm if he as to. He doesn't forgive stilling in his ship or love quarrels between man.
Lost the count of every body that he touched, or the lips he had kissed, on all the harbours he had been to. Only one of those refuses to leave it's memory: a freckled face with the most smeally hair haunt him in the nights when the sky is blue and starry.
Estas poções de amor que me encomendam são cada vez mais difícieis de produzir. O último dragão extinguiu-se há 150 anos. Em breve deixarei de ter escamas para adicionar. Ando aqui a esticar as poucas que ainda tenho. As mandrágoras já só se conseguem encontrar no cume das mais altas montanhas por causa das alterações climáticas. As flores-de-lótus só florescem quando o rei faz anos, devido ao El-Niño andar todo trocado. Cortar os bigodes aos gatos tem que ser uma coisa muito bem feita, que se alguém repara sou alvo de queixa por maus-tratos a animais...
Mas continuam a querer o raio das poções de amor. São as mais pedidas, acreditam? Quando me pedem um cataplasma, um xarope, ou determinado chá, para alguma doença esquisita, esperam o tempo que for preciso. Sim, que há algumas coisas que demoram o seu tempo a fazer. Agora, quando me pedem uma poção de amor, já sei que não me largam enquanto não a tiver pronta. Mandam telegramas e pombos-correio a apressar-me. Que precisam muito e muito e muito da poção e que a coisa é urgentíssima. Dizem que lhes falta magia nas suas vidas. Tenho para mim que habita um mágico em cada um de nós e que se dermos o melhor de nós aos outros, a magia acontece. Acho que não é com as minhas poções que as coisas se resolvem, mas se isso os ajudar, farei todas as poções que conseguir.
These love potions that ask from me are getting harder to do. My dragon scales are ending, and the last dragon is dead for about 150 years now. Mandrakes there can only be found in the top of the highest mountains becouse of the climate change. Nobody knows anymore when the lotus flowers will blum, because of the El-Niño. And had to be extra carfull on cutting cat whiskers, or i will be acused of animal torture.
But everyone still wants the damn potions. They are the most wanted, can you believe that? When they ask for a special paste, a syrup, or a certain tea, they wait as long as they have to, cause certain things take some time to be made. But a love potion as to be ready in no time. It's something impossible to wait for, something enourmously urgent.
I think each one of us have his own magic inside, and that if you give the best of you to others, magic will happen. There's no need for love potions! But most of the people are scared to give the best of them, so they ask for my potions. If it helps, i'll make all that they ask me to.
O plano era infalível. Estavam todos a postos e tudo o que era necessário fora conseguido: a dinamite, as armas, os cavalos, as notas falsas e até o clorofórmio para pôr a dormir qualquer interveniente desnecessário.
O plano era simples: o comboio teria necessariamente que abrandar junto à velha mina, cuja linha estava em obras. Nessa altura Wyatt, saltaria para dentro da carruagem e trataria de colocar a dormir os dois soldados que muito provavelmente já o estariam a fazer devido à bebedeira promovida pelos seus cúmplices antes da partida do comboio. À chegada ao desfiladeiro, Billy e Ringo fariam explodir parcialmente os carris, para que a coisa parecesse apenas um acidente e ajudariam Wyatt a neutralizar o maquinista. Fariam explodir o cofre que transportava o dinheiro e substituiriam as notas novinhas em folha, pelas notas falsas. E escapariam facilmente.
O plano falhou. A perseverança do xerife Wayne que perseguiu Wyatt e o seu bando até os apanhar com a mão na massa, impediu que o plano infalível e simples fosse avante. A esta hora, os calabouços do xerife já têm novos inquilinos.
The plan was faultless. Everyone was ready and all the stuff needed was there: dynamite, weapons, horses, forged notes, and even the chloroform.
And the plan was simple: Wyatt would jump into the train, that had to slow down passing by the old mine, cause there were some construction over. He had to put two soldiers to sleep. Billy and Ringo had the job to explode the railway by the canyon and woul help Wyatt to neutralize the train driver. The vault would be opened by Ringo, that studyed hard to achieve that skill. Finally, they would switch forged notes, for the real ones that were inside the vault, and escaped easily.
But the plan failed. Sheriffe's Wayne perseverance won and the gang was caught in the act. By now, sheriffe's dungeon have now some new inmates.
Na última das grandes florestas habitam ainda alguns unicórnios. Esses mesmo. Esses, que nos disseram não existirem. Maria sabe que eles existem. A sua avó mostrou-lhos, quando um dia ela chegou da escola de olhos repletos de lágrimas e com o coração entristecido.
- A professora disse que eles não existem, avó! - foram as suas únicas palavras.
A avó pegou-lhe na mão, aqueceu-lhe uma caneca de leite com chocolate e olhando-a fundo nos olhos, repetiu-lhe as histórias que lhe contava desde que ela nascera. Que os unicórnios existiam. Que eram poucos, era verdade. Mas que eram verdadeiros. Que viviam na última das grandes florestas e que eram animais muito especiais, que cuidavam da Terra e que eram mágicos, pois lutavam para que no coração de cada criança que nascia, o Bem prevalecesse sempre.
Passados uns dias, a avó acordou a Maria bem cedo e levou-a a conhecer os unicórnios. Embrenharam-se bem fundo no coração da floresta. Ali podia sentir-se o coração da Terra a pulsar de vida. Os unicórnios aproximaram-se suavemente e com cuidado tocaram na testa da Maria com o seu chifre. Ela sentiu um arrepio no corpo e só conseguiu sorrir de felicidade.
Hoje, é Maria que zela pela floresta e pelos unicórnios, tal como a sua avó fazia. Teve até o privilégio de ver nascer um pequeno unicórnio, que é coisa rara de acontecer. Só pode estar a fazer um bom trabalho.
Todas as noites ela sonha que ele lhe entregue um bilhete, que traga escrito "Gosto de ti". Sonha que ele lhe pegue na mão e a leve aos lábios, beijando-a suavemente. Sonha que a beije na boca e depois no pescoço, com beijos mornos e aconchegantes. Que a dispa devagar, sem pressa, tocando e beijando suavemente cada pedaço da sua pele branca e macia que vai surgindo. Ela sonha que terão prazer, os dois, ao mesmo tempo. Sonha que adormece nos braços dele e que acorda com o seu sorriso.
A volta do Ricardo é sempre a mesma. A maior parte dos dias faz o percurso de forma automática, já pouco se importando com o que se passa ao seu redor. Faz o seu trabalho: limpa cada recanto que lhe é exigido e poucas foram as vezes que algo de extraordinário aconteceu.
Mas hoje o dia acabou de forma diferente. Já no fim do turno, ao pegar numa velha mala que se encontrava atirada para um recanto sujo da rua, esta abriu-se e espalharam-se pelo chão dezenas de notas das mais variadas cores...
Tudo lhe passou pela cabeça, desde fugir dali para fora sem querer saber das notas, a ficar com aquele dinheiro todo só para si. Mas o grilo falante da sua consciência gritou mais alto e telefonou para a polícia, explicando o que tinha acontecido.
Pouco tempo depois chegou a Agente Rosinha, a tomar conta da ocorrência. Informou o Ricardo que se não fosse possível localizar o dono do dinheiro e se este não fosse relacionado com nenhum crime, ele teria direito a uma parte dele.
O Ricardo nem se atreveu a contar o dinheiro que ali estava. Ajudou a agente a guardá-lo e suspirou perante a possibilidade de ficar com uma pequena parte daquela pequena fortuna.
Richard cleans de same streets every day. Most of the days, he makes it in an automatic mode, careless about what is happening in the surroundings. He does is job, cleanning every corner and just a couple of times was there something to talk about.
But today the end ended unexpectadly. Just by the end of his shift, on a dirty corner of a street he found a case, apparently abondoned. He opened it to see if there's something that could leadd to the owner. Inside, there were severeal bunch of notes that scattered on the floor, as he opened it.
It crossed his mind to grab them and leave. He also tought that probably the best thing to do was leave it all there, and pretend he didn´t saw nothing and knew nothing at all. But the talking cricket in his head screammed louder, and he called to the police.
A few minutes latter, agent Rosie arrived, and informed him that if the owner wasn't found and if the money was not involved in any crime, he would have the right to a part of it.
Richard didn't even count the money, as he helped agent Rosie to pick it up, amazed by the fact that there was a possiblity that he could inherite a part of that small fortune!