Estas pequenas figuras foram os heróis da minha infância. Os clicks valeram-me horas de brincadeiras partilhadas com os amigos lá da rua. Estiveram vários anos encaixotados. Hoje são um legado para a minha filha.
Estas pequenas figuras foram os heróis da minha infância. Os clicks valeram-me horas de brincadeiras partilhadas com os amigos lá da rua. Estiveram vários anos encaixotados. Hoje são um legado para a minha filha.
A equipa não podia estar mais feliz com o dia: o tempo está ameno e o mar está calmo. Hoje deverão gravar a parte que lhes falta para completar o documentário que estão a preparar. Trata-se da história de uma nau portuguesa, que carregava ouro proveniente de uma mina em África.
A mina pertencia a um português sem escrúpulos, onde morreram dezenas de escravos. A sua ganância era tal, que ao perceber que a mina estava praticamente esgotada, carregou a nau o mais que conseguiu, para não ter que gastar dinheiro numa nova viagem e partiu a coberto da noite como um cobarde fugindo dos escravos que preparavam uma revolta, ao se começarem a aperceber dos planos do patrão.
Conta-se que o tirano conseguiu fugir, mas conta-se também que, nessa noite, os escravos se mantiveram na praia de onde a nau partiu realizando rituais de mau presságio que tinham como destinatário o patrão.
Seja devido ao excesso de peso, mau acondicionamento, má sorte com o tempo ou influência dos rituais realizados pelos escravos, o certo é que a nau se perdeu para sempre.
Até hoje. A equipa do Professor Frederico encontrou-lhe o rasto e preparam-se para concluir o documentário que contará a história completa da Assunção, a nau que sucumbiu à ganância.
The team couldn't be happier with the day: the weather is sunny and warm and the sea is calm. Today they will shoot the last part of the documentary that is being prepared. It's about a portuguese supply ship carrying gold from a gold mine in Africa.
The mine belonged to a greed portuguese man, where dozens of slave died. As soon as the mine was depleted, the greedy man ordered the ship to be loaded at the fullest, so he would have not to pay another trip and set sail in the night, running away from the slaves witch were preparing a rebellion knowing that the end of the mine was near.
It's told that the tyrant manage to escape, mas it's told also that that night, the slaves stood by the beach performing all kind of ancient dark rituals.
Due to these rituals, bad weather, heavy load, or simply bad luck, the true is that the ship was lost.
Until today. Professor Frederico's team find the trace of the old ship and they're about to finish the documentary that will tell the whole story about "Assunção", the ship that succumbed greed.
Fazem uma boa equipa, a Joana e o Marco. O Marco sempre quis ser piloto de aviões, mas uma oportunidade para pilotar um helicóptero, transformou-lhe o caminho das certezas e ainda que mantendo-se no ar, trocou de paixão.
A Joana é enfermeira, porque não conseguiu ser médica. Até fazer equipa com o Marco esse sonho ainda a atormentava, mas este desafio permitiu-lhe, finalmente, entregar-se à profissão com paixão.
Ele pensa em fazer um curso de socorrista, paramédico ou tripulante de ambulância.
Ela deixou de estudar para exames de uma profissão que já não vai ter.
Estão felizes e isso faz toda a diferença!
Joana and Marco make a good team. Marco always wanted to be a plane pilot, but since he had the opportunity of flying a chopter, his passion changed, and despite still being in the air, his passion changed.
Joana is a nurse, because she didn't make it to be a doctor. Until she teamed up with Marco, that dream still tormented her, but this challenge changed her too, and she finally was able to became a nurse without regrets and with love.
He thinks about taking a course to be a rescuer, paramedic or ambulance crew.
She stop studying for the exams for the profission she will never have.
A praia é um excelente local para os cenários do deserto. Aproveitámos um dia de calor e levámos os clicks a apanhar sol. Foi uma diversão e resultou em duas histórias: os camelos apaixonados e uma amizade fantástica!
The beach is an execelent spot for desert cenary. In a hot day, we took the clicks taking some sun and put up some good story! The camels in love and a beautiful friendship!
Este projecto não estava esquecido, mas de facto não é fácil arranjar peças tão antigas... Após algumas pesquisas no ebay, lá consegui arranjar algumas peças que faltavam e esta pequena relíquia está um bocadinho mais completa.
O ponto de situação é este:
- Chapéu da enfermeira: continua a faltar...
- Um dos megafones: tenho cá em casa outros megafones, que provavelmente vão ter que servir...
- O colarinho branco do piloto: consegui encontrar no meio das restantes peças que o meu primo me deu
- A alavanca das mudanças: check
- A peça vermelha do rotor do topo: ainda em falta
- Colar o rotor da cauda: foi impossível recuperar o que tinha. Optei por adquirir no ebay. Check
- Os dois tabuleiros de carga: check, embora falte arranjar os autocolantes.
Para já não está mal!
This project wasn't forgotten, simply it's not easy to find these old parts. After many ebay searches i manage to buy some of the missing parts and this beauty is a little more complete.
So:
- Nurse`s cap: still missing
- One megaphone missing: i have other megaphone. problably that should do it
- Pilot jacket lapels: manage to find it among the spare parts that my cousin gave me
- Control stick: check
- Top rotor part: still missing
- Rebuilt tail rotor: i haven't manage to glue parts together, so bought them on ebay. Check
- 2 cargo trays: bought them on ebay. Check, but have to find the stickers