Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

PLAYMOBLOG

Estas pequenas figuras foram os heróis da minha infância. Os clicks valeram-me horas de brincadeiras partilhadas com os amigos lá da rua. Estiveram vários anos encaixotados. Hoje são um legado para a minha filha.

PLAYMOBLOG

Estas pequenas figuras foram os heróis da minha infância. Os clicks valeram-me horas de brincadeiras partilhadas com os amigos lá da rua. Estiveram vários anos encaixotados. Hoje são um legado para a minha filha.

Castelo assombrado | Haunted castle

IMG_8093

Nick era um belo rapaz que frequentava o Castelo de Raven desde tenra idade. Bem, a verdade é que ele frequentava os seus belos jardins e apenas isso, já que era filho do jardineiro. Cresceu por ali a brincar, até que chegou a sua vez de herdar o ofício do pai, e tornar-se ele o jardineiro de Raven.

Apenas conhecia o Senhor Raven, apesar de saber que ele ali morava com a sua esposa e a filha, mas em todos aqueles anos, nunca as vira. Até ao dia em que, ficando a trabalhar até mais tarde, e ao arrumar as suas ferramentas, já a noite começava a cair, avistou a Menina e a Senhora Raven. E o seu destino ficou tragicamente traçado naquele momento. Enamorou-se da Menina e passou a, como que espiar a família, na esperança de a ver mais vezes. E percebeu que, tal como ele, ela em breve faria 18 anos. E descobriu também que, nesse dia, ela cumpriria o destino da restante família: seria transformada num vampiro. 

A partir desse dia, Nick teve apenas um propósito: salvar a Menina de tão trágico fim. Infelizmente Nick pouco sabia acerca dos vampiros e desconhecia por completo a sua astúcia. Salvou a Menina, é verdade, mas ele foi feito prisioneiro. Foi morto pelo Senhor Raven e transformado num zombie que para sempre deambulará pelos corredores do Castelo de Raven em busca da sua amada.

 

Nick was an handsome boy who used to attend the Raven Castle since he was a little boy. Well, the truth is that he attended only the amazing gardens of the castle, as his father was the gardener. He grew up playing and helping his father, until the day he inherited the job, and became himself Raven´s gardener.

He only knew Mr. Raven, although he knew, that also lived in the castle, his wife and his daughter. But he never saw them in all the years he cared for the gardens. One day, working late, he had a glimpse of Mrs. Ravens and her daughter. And in that moment is fate was plotted. He fell in love for the girl and began to spy the family to see her more. And he discovered that she would be 18 very soon, and that in that day, she would be turned into a vampire, as the rest of the family. 

From that day on, Nick had only one thing on his mind: save the girl. Unfortunatly, Nick didn't knew much about vampires and their shrewdness. In the end, he saved the girl, but he was held prisioner. Then Mr. Raven killed  him and turned him into a zombie destined to roam forever along Raven Castle halls, searching for his beloved. 

Caixa azul #10: Alquimista | Blue box #10: 9096 Alchemist with potions

20181028_134040

Preço/Conteúdo
Já o comprei há algum tempo... Confesso que já não me recordo de quanto custou.
Originalidade
Gostei das vestes do alquimista, da sua barba branca  e claro, dos tubos de ensaio. Cinco estrelas para esta nova personagem dos tempos medievais!
Adequação do conteúdo

Excelente, desde os tubos de ensaio, à caveira e à ratazana. Tem um encanto próximo dos playmobil antigos!

Qualidade dos componentes
Tive algum receio acerca da fragilidade dos tubos de ensaio, mas foi  completemente infundado. Os tubos são maleáveis o suficiente para não se estragarem assim à primeira.
Expectativa/Realidade
Adorei este set. Sendo os cavaleiros um dos temas mais antigos e carismáticos, sinto sempre falta de alguns complementos da época e este alquimista veio mesmo a calhar.

 

Price/Content
Bought this set a while ago, so i don't remember the price animore. Sorry.
Novelty
I was very fond of the character vests, his white beard and of course the test tubes. Five stars for this new character from medieval times!
Content adequacy
Excellent! All the details where great: the test tubes, the skull, even the rat. This set have the enchantment of the old playmobil.
Component quality
I was a little bit afraid about those test tubes, but they turned out malleable enough, so they have the resistance needed to be played with.
Expectation/Reality
Simply loved this set. Being the knights one of the most carismatic themes, i always miss some complements from that age, and this alchemist came in handy.

Making of #11

Os passeios de fim-de-semana obrigam muitas vezes a levar comigo algumas personagens, para quando surgir a oportunidade, tirar algumas fotografias. Neste dia, de visita a um castelo, surgiram naturalmente histórias medievais, mas o mais curioso, é que também os astronautas tiveram a sua oportunidade!

 

In my weekend walks i usually take with me some characteres to photograph, if the opportunity comes. This day, i was visiting a nearby castle, and knights and kings obviously pop out, but also the astronauts!!

20180930_143437

Dois valentes guardas e os melhores amigos, aqui.

Two brave guards and the best friends, here.

20180930_143842

Este rapaz é ambicioso. Saber tudo aqui.

This guy is ambicious. Everything there is to know, here.

 

 

20180930_145111

Aqui descobri um rei muito senhor do seu castelo.

Here i found a king in love with his castle.

Lenda de S. Martinho | Legend of S. Martinho

20181109_170136 

Martinho era um valente soldado romano que estava a regressar da Itália para a sua terra, algures em França. Montado no seu cavalo estava a passar num caminho para atravessar uma serra muito alta, chamada Alpes, e, lá no alto, fazia muito, muito frio, vento e mau tempo. Martinho estava agasalhado normalmente para a época: tinha uma capa vermelha, que os soldados romanos normalmente usavam.

De repente, aparece-lhe um homem muito pobre, vestido de roupas já velhas e rotas, cheio de frio que lhe pediu esmola. Infelizmente, Martinho não tinha nada para lhe dar. Então, pegou na espada, levantou-a e deu um golpe na sua capa. Cortou-a ao meio e deu metade ao pobre.

Nesse momento, de repente, as nuvens e o mau tempo desapareceram. Parecia que era Verão! Foi uma recompensa de Deus a Martinho por ele ter sido bom. É por isso que todos os anos, nesta altura do ano, mesmo sendo Outono, durante cerca de três dias o tempo fica melhor e mais quente: é o Verão de São Martinho.

 

Martinho was a brave roman soldier who was returning home from Italy. Riding in his horse, he was passing the Alpes, and the weather was severe: the wind was blowing badly and was very very cold. Martinho had a warm red cape, usually worn by the roman soldiers.

Suddenly, a poor man cross his path. His clothes were old and were torning apart. Feeling sorry for that man, and despite the cold him self was experiencing, Martinho grabed his sword and gave the poor man half of his cape.

And right at that time, the clouds vanished and the wind stoped blowing. It looked like Summer! That was a reward from God, for Martinho's kindness. That's why, every year, in this time, even if it's Fall, the weather is good, for two or three days, so we all remember to act like Martinho. It's called S. Martinho's Summer.

 

Férias na água | Water vacations

IMG_7041

Com três filhos, um pai, uma mãe, uma sogra, um sogro, um cão e uma tartaruga, é impossível ter férias seja em que sítio for. Os gaiatos são como as crianças são: agitados, tagarelas, implicativos, cansativos. Mas também são os que nos arrancam o maior sorriso nos dias mais difícies. Os pais e os sogros são o que são: estragam os miúdos com mimos, mas são o nosso apoio mais fundamental. O cão e a tartaruga, enfim, não dão trabalho quase nenhum, mas contribuem para o caos de uma maneira assombrosa.

Então descobrimos esta jangada e aqui passamos uma hora do nosso dia. Eu de manhã e a minha mulher à tarde. É a nossa dose diária de férias e o único momento em que nos conseguimos ouvir a nós próprios. E sabem que mais? Ao fim dessa hora estamos cheios de saudades dos míudos, dos graúdos e dos animais!

 

With three kids, a father, a mother, a mother in-law, a father in-law, a dog and a turtle, it's impossible to have vacations. The kids are kids: troublemakers, chatty, troubled and tiring. But are the ones who can put a sweet smile on our face in difficult days. Parents and parents in-law are what they are: spoil their grandchildren, but are our most fundamental support. The dog and the turtle are easy to handle, but contribute to chaos in a staggering way.

Then we found this raft, and we started to spend one hour of our day here. I come in the morning and my wife in the afternoon. It's our daily shot of vacations and the only moment that we can lesten to ourselves. And you know what? By the end of that hour we are missing the kids, the grown-ups and the animals!

Os tempos mudam | Times are changing

IMG_7919

- Pronto Marcos, as pessoas já chegaram e já estão instaladas. Tu, por favor, vai dando uma vista de olhos ao que se passa ali. A mim ensinaram-me a rezar de joelhos na pedra fria, em jejum, em frente ao altar e de terço na mão. Estes garotos de agora, instalam-se em almofadões e ouvem melodias orientais à luz das velas e dizem que isso também é rezar. Ou estou a ficar velho ou já não percebo nada disto!

Ah e verifica por favor se aquela gente não se deixa dormir e incendeia a nossa bela igreja. Teria uma certa graça, uma actividade de animação da fé acabar em chamas!

 

- That's it Marcos, people arrived and are already settled in. If you please, check out what are they doing over there. I was taught to pray on bended knees in the cold stone, in front of the altar, with a rosary between hands. Nowadays, these kids sit down in those enourmous pillows and listen to oriental melodies at candle light and say that is praying too. Or am i too old, or i cannot understand things anymore!

And please check if they don't fall asleep and those candles don't start a fire in our beautiful church. It would be funny if a praying day ended up in flames!!!

Arrumações | Organizing

De tempos a tempos tenho necessidade de organizar os playmobil, quer porque vão ficando desarrumados de tantas vezes saírem das caixas para tirar fotografias, quer porque vou adquirindo alguns sets novos. Em tempos contei como os tinha arrumado e desde aí já lhes dei mais uma ou outra volta.

Pois bem, aproveitei um Domingo chuvoso para fazer mais uma grande arrumação.

 

Once in a while i need to re-organize my playmobil. They tend to be a little bit messy after the photoshoots and altought i'm not a compulsive buyer, even so, i purchase one or two sets with some frequency. A while ago i told how i organized the playmos, and since then i already had a few changes.

Well, in a rainy Sunday i get down to business and organized (again) my collection.

 

 

20181104_175024

 

20181104_175034

 

20181104_175052

 

20181104_175104

Adquiri várias caixas com algumas divisórias e separei melhor os bonecos por temáticas. Assim fica muito mais fácil para tirar as fotografias. Os adereços mais pequenos ficaram em duas caixas de divisórias mais pequenas.

Eis o resultado final...

 

I bought several boxes with divisions and separeted the playmos by theme. This way it becames easier to prepare things for the photoshoots. I put the smaller parts in those two top boxes.

 

20181104_180450

20181104_181559

Tudo arrumado e de mais fácil acesso!

Now everything is tidy and with an easier access!