Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

PLAYMOBLOG

Estas pequenas figuras foram os heróis da minha infância. Os clicks valeram-me horas de brincadeiras partilhadas com os amigos lá da rua. Estiveram vários anos encaixotados. Hoje são um legado para a minha filha.

PLAYMOBLOG

Estas pequenas figuras foram os heróis da minha infância. Os clicks valeram-me horas de brincadeiras partilhadas com os amigos lá da rua. Estiveram vários anos encaixotados. Hoje são um legado para a minha filha.

Procurados | Wanted #1

IMG_8253

Os mais respeitados e corajosos homens foram recrutados pelo xerife para participarem e ajudarem na captura  de Eldorado John, Pedro Cruz e John Smith. Estes patifes têm conseguido escapar impunemente com os seus crimes: assaltaram a diligência que trazia não só o dinheiro para a cidade, mas também o novo médico, que apanhou um susto de morte e renunciou ao cargo, deixando a cidade mais uma vez sem cuidados médicos de proximidade; conseguiram ainda levar o dinheiro da igreja que se destinava a ampliar a escola, para criar mais uma sala de aula; e ainda interceptaram a encomenda de cerveja do bar da cidade, deixando os homens da cidade com um péssimo humor, até que, finalmente, o novo carregamento chegou.

A caça aos três patifes iniciar-se-á hoje, e até o xerife do distrito apareceu, para encorajar e incentivar os homens, para que cumpram a sua missão sãos e salvos e que em breve ponham atrás das grades tão perigosas criaturas.

Enquanto distribuia as armas a todos, o xerife reviu o plano, secretamente comunicado na noite anterior, e todos sabem que o seu papel é fundamental para concluir com êxito esta tarefa. A cidade tem os olhos postos nestes homens e confia neles, para recuperarem a tranquilidade e a paz a que todos estavam habituados.

 

The most respected and brave man were recruted by the sheriff to participate and help to put behind bars: Eldorado John, Pedro Cruz and John Smith. These crooks have beeen getting away with impunity with their crimes: they robbed the stagecoach that brought not only the city´s bank money, but also the new doctor that got the scare of his life and renounced the position, leaving the town, once again without proximity health care; they also robbed the church money, that was meant to expand the school, by building a new classroom; and they intercepted the salloon beer order, leaving the town man with very bad mood, until the next order arrived.

The hunt for the three villains will start today. The district sheriff is here too, to encourage the man, to fulfill their mission safe and sound, and to put the thieves quickly behind bars.

While handing the guns to the man, the sheriff reviwed the plan, secretly announced the night before, and they all know their role, and the importance to fulfill their part, to complete the job successfully. The city has it's eyes on these man, and trust them to restore peace that all were used to.

Um almoço merecido | A well deserved lunch

IMG_8119

Às primeiras horas da madrugada foi dado o alerta: o bando de salteadores que nos últimos dias andava nas terras vizinhas a saquear vilas e aldeias por onde passava, deixando atrás de si um rasto de medo e gente ainda mais pobre, foi visto a entrar nos limites das terras do Marquês De Gonzaga.

Astuto, o Marquês esperava já estas movimentações e cedo reuniu uma equipa de bravos cavaleiros, que treinaram no sentido de destruir esse bando e trazer cada um dos seus participantes para os calabouços do castelo.

Mal o alerta foi lançado, os bravos homens saltaram da cama e saíram no encalço dos malfeitores. Apesar de bem treinados, não foi fácil dar conta do bando. Foi uma longa manhã de perseguições e escaramuças, mas finalmente as terras do Marquês ficaram a salvo dos salteadores.

E o Marquês foi generoso na recompensa aos cavaleiros: um grande almoço, com o melhor vinho das terras e um saco com 10 dinheiros para cada um.

Tudo está bem, quando acaba bem.

 

At first daylight, the alarm sounded: the band of burglar that had been plundering in the past days small towns and villages, leaving in the way a trace of fear and misery, was seen in the De Gonzaga Marquis's lands.

But the marquis was an astute man, and was expecting these movements, so he gathered a team of brave knights, that trained hard to destroy the band, and bring every one of it's members to the castle's dungeon.

As soon as the alert was given, the man jumped out of bed and followed the robbers footsteps. Despite their trainning, it wasn't easy to catch up with them. It was a long morning of pursuits and skirmishes, but finally marquis's lands were safe from the thieves.

And De Gonzaga Marquis was generous by rewarding the knights with a sumptuous lunch with the best wine and a bag of 10 golden coins to each one.

All is well that ends well!

Presépio 2018: 5ª Parte | Nativity 2018: 5th Part

Finalmente chegaram os Reis Magos com as suas ofertas ao Menino: ouro, incenso e mirra!

Finnaly the wise man arrive with offers to the new born king: gold, incense and myrrh!

1ª parte: O édito romano | 1st part: Population census order
2ª parte: A caminho de Belém | 2nd part: On the way to Bethlehem
3ª parte: Um sítio para ficar | 3rd part: Finding a place to stay
4ª parte: Os pastores adoram Jesus | 4th part: Sheperds worship baby Jesus
5ª parte: Os reis magos | 4th part: The wise man

Afonsil, o alquimista | Afonsil, the alchemist

IMG_8105

Na torre mais alta do castelo reside Afonsil, o alquimista do rei. Afonsil vive mergulhado em pergaminhos antigos, poções e experiências várias. Das suas atribuições fazem parte: zelar pela saúde do rei, decifrar mensagens cifradas, aconselhar sobre os momentos astrológicos mais favoráveis para as batalhas e ainda descobrir o elixir da juventude, que o soberano pretende governar o reino por muitos e bons anos.

O espaço está atravancado de objectos estranhos, beberagens de cores duvidosas e de um cheiro pestilento. Sempre que vai à presença do rei, Afonsil é obrigado a tomar um bom banho de modo a livrar-se desse cheiro tão peculiar.

A corte não vê com bons olhos a presença do alquimista, nem gosta que ele percorra o castelo, falando sozinho de nariz enfiado em algum pergaminho. Mas Afonsil tem prestado bons serviços ao rei, apesar do cheiro que carrega, por isso o rei mantém-no ao seu serviço.

 

In the highest tower of the castle, lives Afonsil, the king's alchemist. He lives surrounded by old parchments, potions and inumerous experiences. Some of he's tasks are: watch over the king's health, decrypt the king's messages, advice about astrologic favorable moments for the battles and find the youth elixir, cause the king wants to rule for many long years.

The space is fulled with strange objects, beverages with doubtful colors and a pestilent smell. Whenever Afonsil is with the king, he is forced to take a good bath to get rid of that peculiar smell.

The court doesn't like the alchemist and don't want him wondering in the castle halls, talking to himself, with his nose stuck up in a parchment spreadind that awful smell. But Afonsil has been a loyal and devoted employee, despite his smell, so the king keep's him at he's service.

Presépio 2018: 4ª Parte | Nativity 2018: 4th Part

Aqui está mais um cena do presépio. Desta vez os pastores adoram Jesus, depois de terem sido avisados por anjos acerca do nascimento do Salvador.

Here is another nativity scene. After being visited by angels announcing the birth of the Savior, sheperds worship baby Jesus.

1ª parte: O édito romano | 1st part: Population census order

2ª parte: A caminho de Belém | 2nd part: On the way to Bethlehem

3ª parte: Um sítio para ficar | 3rd part: Finding a place to stay

4ª parte: Os pastores adoram Jesus | 4th part: Sheperds worship baby Jesus

Presépio 2018: 3ª Parte | Nativity 2018: 3rd Part

Nesta cena, José e Maria encontram todas as estalagens ocupadas em Belém, obrigando-os a procurarem abrigo num estábulo.

In this scene, Joseph and Mary find all Bethlehem hostels occupied, forcing them to find shelter in a stable.

Aqui estão todas as cenas do presépio. Here are all nativity scenes:
1ª parte: O édito romano | 1st part: Population census order
2ª parte: A caminho de Belém | 2nd part: On the way to Bethlehem
3ª parte: Um sítio para ficar | 3rd part: Finding a place to stay

Mais sobre mim

imagem de perfil

Arquivo

  1. 2024
  2. J
  3. F
  4. M
  5. A
  6. M
  7. J
  8. J
  9. A
  10. S
  11. O
  12. N
  13. D
  14. 2023
  15. J
  16. F
  17. M
  18. A
  19. M
  20. J
  21. J
  22. A
  23. S
  24. O
  25. N
  26. D
  27. 2022
  28. J
  29. F
  30. M
  31. A
  32. M
  33. J
  34. J
  35. A
  36. S
  37. O
  38. N
  39. D
  40. 2021
  41. J
  42. F
  43. M
  44. A
  45. M
  46. J
  47. J
  48. A
  49. S
  50. O
  51. N
  52. D
  53. 2020
  54. J
  55. F
  56. M
  57. A
  58. M
  59. J
  60. J
  61. A
  62. S
  63. O
  64. N
  65. D
  66. 2019
  67. J
  68. F
  69. M
  70. A
  71. M
  72. J
  73. J
  74. A
  75. S
  76. O
  77. N
  78. D
  79. 2018
  80. J
  81. F
  82. M
  83. A
  84. M
  85. J
  86. J
  87. A
  88. S
  89. O
  90. N
  91. D
  92. 2017
  93. J
  94. F
  95. M
  96. A
  97. M
  98. J
  99. J
  100. A
  101. S
  102. O
  103. N
  104. D
  105. 2016
  106. J
  107. F
  108. M
  109. A
  110. M
  111. J
  112. J
  113. A
  114. S
  115. O
  116. N
  117. D
  118. 2015
  119. J
  120. F
  121. M
  122. A
  123. M
  124. J
  125. J
  126. A
  127. S
  128. O
  129. N
  130. D
  131. 2014
  132. J
  133. F
  134. M
  135. A
  136. M
  137. J
  138. J
  139. A
  140. S
  141. O
  142. N
  143. D
  144. 2013
  145. J
  146. F
  147. M
  148. A
  149. M
  150. J
  151. J
  152. A
  153. S
  154. O
  155. N
  156. D
  157. 2012
  158. J
  159. F
  160. M
  161. A
  162. M
  163. J
  164. J
  165. A
  166. S
  167. O
  168. N
  169. D
Em destaque no SAPO Blogs
pub