Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

PLAYMOBLOG

Estas pequenas figuras foram os heróis da minha infância. Os clicks valeram-me horas de brincadeiras partilhadas com os amigos lá da rua. Estiveram vários anos encaixotados. Hoje são um legado para a minha filha.

PLAYMOBLOG

Estas pequenas figuras foram os heróis da minha infância. Os clicks valeram-me horas de brincadeiras partilhadas com os amigos lá da rua. Estiveram vários anos encaixotados. Hoje são um legado para a minha filha.

Toby & Black

IMG_1149

O Toby gosta da sua ração com água, mas o Black prefere-a seca e estaladiça. O Toby come a sua ração toda de uma vez, num ápice. O Black mastiga calmamente cada bocadinho. O Toby dorme todo enrolado, e o Black todo esticado. O Toby salta todo contente a cada pessoa que chega perto, já o Black apenas se aproxima, se lhe dirigirem a palavra. O Toby adora tomar banho, enquanto que o Black tem que ser arrastado para tal. O Toby adora festas e sacode o rabo violentamente enquanto as recebe. O Black abana o rabo lentamente e fecha os olhos enquanto é afagado. O Toby persegue furiosamente os gatos que ousam aproximar-se do seu território. Por seu lado, o Black deixa-os aproximarem-se, curioso.

Certo dia, o Toby precisou de ser operado, só começou a reagir depois de receber a visita do Black. Em casa, o Black não comeu enquanto o Toby não voltou para casa.

Tão irmãos. Tão diferentes. Incapazes de viver um sem o outro. 

 

Toby likes his food with water, but Black likes it more dry and crispy. Toby eats all in one instant, while Black chews every bit. Toby sleeps in one bowl. Black sleeps stretched. Toby jumps with pure joy at anyone who gets close. Black only approach if you talk to him. Toby loves to take a bath, while Black have to be carried to do so. Toby swipe hard his tail while being cuddled. Black wipe is tail slowly and closes his eyes when someone pet him. Toby chase furiously avery cat that dares to step into his territory. On the other hand, Black let them in and stand watchin them with curiosity.

One day, Toby needed a cirgury, and only started to react, after Black's visit. Meanwhile at home, Black stopped eating until Toby was back.

So different. So brothers. Unable to live without each other.

Resgate #4: 3520 Carro corrida (parte 2) | Rescue #4: 3520 Race car (Part 2)

20190923_173430

A história deste resgate está aqui. Houve entretanto alguns desenvolvimentos que justificam uma actualização!

Comprei on-line alguns autocolantes, o que deu logo um ar muito melhor ao carro. Infelizmente alguns estavam em falta (que eu já sabia quando comprei), pelo que continua a faltar um ou outro para ficar perfeito.

Neste fantástico lote de playmobil que comprei, consegui encontrar a figura que me faltava e o colarinho vermelho do piloto.

Ainda não está completo, mas já falta um bocadinho menos para isso!

 

The story of this rescue is here. Meanwhile there have been a few developments that justify an update!

I bought on-line the stickers, wich improved a lot the car. Unfortunatly there are still a few stickers missing...

In these fantastic playmobil lot that i recently bought, i found the figure that was missing, and the pilot's red collar.

It's still not finished, but i'm getting there!

Drogaria | Drug store

IMG_1304

É à drogaria da aldeia que chegam sempre as últimas novidades de qualquer tipo de produto: seja o sabão mais cheiroso de sempre, ou os piões que rodam mais depressa. O Sr. Matias faz visitas regulares à cidade para se certificar das novidades e fazer as suas próprias encomendas, de modo a manter a sua clientela satisfeita.

No entanto, o que trouxe hoje o Ricardo à loja, não teve nada a ver com as novidades do Sr. Matias: o Ricardo começou este ano a escola, mas já gastou os dois lápis de carvão e o caderno que a mãe lhe tinha destinado para este ano. É que o Ricardo descobriu o prazer de desenhar, e é incapaz de parar de o fazer, para desespero da professora, que encontrou o seu caderno totalmente preenchido com desenhos.

A mãe e o Sr. Matias acordaram que seria melhor levarem folhas de papel manteiga para o Ricardo desenhar e um caderno novo de uso exclusivo para os trabalhos da escola. O Sr. Matias comprometeu-se com a mãe do Ricardo arranjar junto dos seus clientes, aqueles restos pequeninos de lápis com que já é difícil escrever, para o miúdo poupar o lápis que usa na escola. Senão por este andar, o miúdo será um artista sem saber escrever as letras.

 

It is in the village drug store that you can find the latest novilties about all kind of products: the most smelling soap, or the fastest spinning tops. Mr. Matias, the owner, makes regular visits to the city to now about new produtcs and to make his own orders, so he can keep his costumers satisfied.

However, Ricardo and his mother came to the store for a simple matter: Ricardo stared school a few weeks ago, and already burned out the two pencils and a copybook that his mother bought him, to last the entire school year. The boy find out about drawing, and can't stop doing that, making his teacher desperate when she found out his copybook covered with (beatiful) drawings.

Ricardo's mother and Mr. Matias agreed that they should take large pieces of parchment paper for Ricardo's drawings. Mr. Matias commited himself to find out among his customers to offer their endind pencils, so Ricardo can spare his school pencil. Or else, the kid will became an artist that doesn't know how to trace the letters.

Resgate #5 | Rescue #5

20190922_170145

20190922_170157

Apesar de ter ainda entre mãos alguns resgates a decorrer, nomeadamente, o avião, a ambulância, o helicóptero e o carro de corrida, não resisti a adquirir um grande lote de playmobil muito diversificado, que me pareceu uma aquisição fantástica, não só pelo facto de serem playmobil mais antigos, mas também pela quantidade de acessórios que trazia.

O lote era constituído por mais de 90 figuras e cerca de 20 cavalos, com inúmeros chapéus, armas e outros acessórios. Demorei uma tarde inteira e mais uma manhã a separá-los todos e a tentar reunir alguns sets. Consegui reunir nove sets, apesar de lhes faltarem muitas peças: a alguns falta apenas um ou outro detalhe, noutros, tenho várias peças em falta. Foi um desafio enorme e sobraram ainda muitas figuras e acessórios por classificar.

 

Despite still having some rescues to complete in my hands, such as, the plane, the ambulance, the helicopter and the race car, i couldn´t resist buying a big lot of playmobil, that seemed to be a fantastic acquisition: they were vintage and had loads of accessories.

It had more than 90 figures and about 20 horses, with inumerous hats, guns, swords, and other accessories. It took one afternoon and one morning to sort them all out and assemble a few sets. I manage to do nine sets. All of them have missing parts: some just one or other detail, others a few parts missing. It was quite a challenge, and still have several figures and acessories to sort and classify.

 

Aqui fica a fotografia de grupo dos sets que consegui reunir e a respectiva listagem.

Here is a picture of the sets i assembled.

20190923_133614

- Set 3544: Royal guards | Royal guards

- Set 3542: Piratas com tesouro | Pirate with a treasure

- Set 3485: Cavalaria | U.S. Cavalry

- Set 3242x: Cavalaria | U.S. Cavalry

- Set 3580: Índios | Indians

- Set 3304: Dois cowboys | Two cowboys

- Set 3342x: Cowboy com cavalo | Cowboy with horse

- Set 3335x: Rainha | Queen

- Set 3581: Xerife e cowboy | Sheriff and cowboy

A lista das peças em falta está feita, agora é começar a busca!

The missing part list is done, so now i have to find them!

Making of #18

20190803_170411

Este dia na piscina rendeu umas boas histórias: esta aqui e a da foca Blackie!

This pool day made a couple of stories: this one and Balckie, the seal!

 

20190804_160746

Um passeio fantástico à beira-rio em Almada, deu esta divertida história, que se formou na minha cabeça assim que tirei a fotografia :)

A fantastic walk at Almada riverside, made this funny story, witch came out in my head as i was taking the picture :)

O caminho da água | Water path

IMG_1004

É a primeira tarefa da manhã. Ainda todos dormem, incluindo o sol, quando Raissa sai de casa para ir buscar esse bem tão precisoso e indispensável: água. Ir mais tarde significa um maior esforço, pois o calor aperta e o caminho ainda é longo. O poço fica a meia hora de caminho e por norma, Raissa percorre-o sozinha, aproveitando a solidão daqueles minutos para delinear as tarefas do dia e colocar em ordem os seus pensamentos. São praticamente os únicos momentos do dia que tem exclusivamente para si.

O caminho de volta, já o faz normalmente acompanhada por alguma amiga ou vizinha, que tem as mesmas responsabilidades que ela. Ao contrário da ida, que é feita numa espécie de meditação, a vinda é um momento de encontro e de tagarelice, de risos e brincadeiras.

 

It's the first task of the day. Still everyone is sleeping, including the sun, when Raissa get out to go get that precious good: water. To go later, means a lot more effort, as she sun rises and the heat increases a lot, and the path is long. The well is about half an hour distant and usually Raissa makes it alone, taking that moments to ornanize the tasks of the day and to put in order all her thoughs. These are the only few moments that she as exclusively for herself.

In the way back she as some company of a friend or a neighbour with the same responsabilities. The path to the well is made in some kind of meditation, but the way back is a moment of encounter, laughter and playtime, preparing the day ahead.

Final de dia na praia | Beach end of the day

IMG_0728

O final do dia na praia é fantástico. O espaço deixado pelas pessoas e os seus apetrechos vai sendo colonizado pelas gaivotas que esperam obter uma refeição fácil, proveniente da árdua labuta dos pescadores. Os seus grasnidos, juntam-se ao som das ondas que finalmente se conseguem ouvir, depois de um dia inteiro abafadas por gritos de criança, conversas de adultos, jogos de futebol seriamente disputados, bolas a bater em raquetes, e dos pregões dos vendedores de bolas de berlim, gelados e fruta fresca.

O colorido de guarda-sóis, corta-ventos, tendas e brinquedos de praia, é substituído pelo tom monocromático da areia dourada que em breve se confundirá com os últimos raios de sol cor-de-laranja, transformando a praia num gigantesco mar laranja, antevendo um novo dia de Verão.

 

The end of the day at the beach is amazing. The space left by people and their beach paraphernalia is being colonized by the seagulls, that expect to obtain an easy meal, over the hard work of the fisherman. Their grasps come together to the sound of the waves, that finally can be eard, after an inteire day being silenced by the children playing, the adults talking, footbal games seriously disputed, racket balls being heated back and forward and the voices of sellers of ice creams and fresh fruit.

The rainbow of colours produced by the beach umbrellas, wind-shades, tents and sand toys, is replaced by the monocromatic tone of the golden sand, witch very soon, will be a gigantic orange sea, as the last rays of light come in, announcing a new Summer day.

Desfiladeiro Delta43 | Cannyon Delta43

 

20190906_122634A missão dura há 45 longos e duros dias. Os dias são passados a fazer inúmeras verificações para garantir o correcto funcionamento da exígua estação espacial onde se encontram, mas também a fazer todo um vasto conjunto de experiências, que exigem imensos registos e muito controlo e rigor.

Portanto, têm sido uns dias bem desafiantes, tendo em conta que no espaço, é impossível simplesmente sair porta fora para desanuviar ou descontrair um bocadinho.

Finalmente hoje, a missão é aquela pela qual tanto esperaram e se prepararam. É o ponto alto desta expedição: o desfiladeiro Delta43. De acordo com a cartografia, esperam encontrar um tipo de solo diferente e quem sabe, algum vestígio de vida. O nível de ansiedade e expectativa são enormes!

 

The mission is lasting for 45 long hard days. The days are spent doing inumerous cheks to maintain the tiny space station working properly, but also doing all kind of experiments that require lots of records and carefull control and precision.

So, the guys have been having some challenging days, considering that in space you can't simply walk out the door to spread out your legs and clear your mind.

Finally today it's time for the big mission. The one they all waited and prepared so hard. It's the highlight of this expedition: cannyon delta43. According to the cartography, they expect to find a new kind of soil, and who knows, maybe some traces of life. The level of anxiety and expectation are huge!

Férias a acabar | Ending vacations

IMG_0809

São os últimos dias de férias e os garotos já não estão bem em lado nenhum. Estão fartos de praia, fartos de estar em casa e fartos de estar na rua. Estão fartos de brincar sozinhos, tanto como de brincar juntos e trazer um amigo para brincar já não ajuda em nada.

Se as manhãs são difíceis, as longas e quentes tardes de Verão, são-no ainda mais. O pai e a mãe desesperam já pela rotina escolar do novo ano, esgotada que está a sua paciência para gerir conflitos e dramas de irmãos aborrecidos com tanto tempo que têm para não fazer nada.

 

It's the last few days of vacation and the kids are absolutly borred. They are tired of the beach, tired of being around the house and tired of playing in the street. They are bored of playing by themselves, as much as playing together and in a point that bringing a friend over it's not helpfull.

The mornings are tough, but the endless long warm afternoons of Summer are even more. Mom and dad are eagerly longing for the new scholl year routine, as their patience is drawn out to continue managing the conflits and dramas of the two brothers who are absolutely borred of having to much time with nothing to do.

Mais sobre mim

imagem de perfil

Arquivo

  1. 2024
  2. J
  3. F
  4. M
  5. A
  6. M
  7. J
  8. J
  9. A
  10. S
  11. O
  12. N
  13. D
  14. 2023
  15. J
  16. F
  17. M
  18. A
  19. M
  20. J
  21. J
  22. A
  23. S
  24. O
  25. N
  26. D
  27. 2022
  28. J
  29. F
  30. M
  31. A
  32. M
  33. J
  34. J
  35. A
  36. S
  37. O
  38. N
  39. D
  40. 2021
  41. J
  42. F
  43. M
  44. A
  45. M
  46. J
  47. J
  48. A
  49. S
  50. O
  51. N
  52. D
  53. 2020
  54. J
  55. F
  56. M
  57. A
  58. M
  59. J
  60. J
  61. A
  62. S
  63. O
  64. N
  65. D
  66. 2019
  67. J
  68. F
  69. M
  70. A
  71. M
  72. J
  73. J
  74. A
  75. S
  76. O
  77. N
  78. D
  79. 2018
  80. J
  81. F
  82. M
  83. A
  84. M
  85. J
  86. J
  87. A
  88. S
  89. O
  90. N
  91. D
  92. 2017
  93. J
  94. F
  95. M
  96. A
  97. M
  98. J
  99. J
  100. A
  101. S
  102. O
  103. N
  104. D
  105. 2016
  106. J
  107. F
  108. M
  109. A
  110. M
  111. J
  112. J
  113. A
  114. S
  115. O
  116. N
  117. D
  118. 2015
  119. J
  120. F
  121. M
  122. A
  123. M
  124. J
  125. J
  126. A
  127. S
  128. O
  129. N
  130. D
  131. 2014
  132. J
  133. F
  134. M
  135. A
  136. M
  137. J
  138. J
  139. A
  140. S
  141. O
  142. N
  143. D
  144. 2013
  145. J
  146. F
  147. M
  148. A
  149. M
  150. J
  151. J
  152. A
  153. S
  154. O
  155. N
  156. D
  157. 2012
  158. J
  159. F
  160. M
  161. A
  162. M
  163. J
  164. J
  165. A
  166. S
  167. O
  168. N
  169. D
Em destaque no SAPO Blogs
pub