Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

PLAYMOBLOG

Estas pequenas figuras foram os heróis da minha infância. Os clicks valeram-me horas de brincadeiras partilhadas com os amigos lá da rua. Estiveram vários anos encaixotados. Hoje são um legado para a minha filha.

PLAYMOBLOG

Estas pequenas figuras foram os heróis da minha infância. Os clicks valeram-me horas de brincadeiras partilhadas com os amigos lá da rua. Estiveram vários anos encaixotados. Hoje são um legado para a minha filha.

Marcelo, o informático | Marcelo, computer engineer

IMG_1832

Engenheiro informático por gosto e vocação, o Marcelo domina por completo ferramentas informáticas complexas. Outro tipo de ferramentas pouco lhe passaram pelas mãos, que permanecem imaculadas: alvas e suaves, como as de um bebé.

Em breve isso vai mudar. O Marcelo herdou do sogro um pequeno barco a remos que precisa de alguns trabalhos de restauro, e contra todas as previsões, chamou a si a responsabilidade de o reparar.

Ao final do primeiro dia de trabalho, doíam-lhe músculos do corpo que não sabia existirem. Ao segundo dia, manteve-se fiel à sua missão e continua o restauro. Estranhamente, tem retirado um prazer imenso de estar várias horas ao ar livre, a sentir ora a brisa, ora o sol na pele. Ao final da jornada de trabalho, chega a casa cansado, mas satisfeito com o progresso alcançado e indubitavelmente tem dormido bastante melhor.

 

Computer engineer by calling, Marcelo masters any complex informatic tool. He almost had no contact with other traditional tools, that's why his hands are immaculate: soft and smooth, as a baby's hand. 

Soon that is about to change. Marcelo gained a small row boat from in father in law, that requires some restoration work and against all odds, he claimed the task of repairing it for himself, despite not knowing anything about that matter.

By the end of the first day he had sore muscles that he didn't even know that existed. By the second day, he sticked to the plan and kept his mission going. Strangely he finds some real pleasure by being outside several hours, feeling sea wind and the sunligh on his skin. At the end of the journey he gets home very tired, but satisfied with the progress made. He even as been sleeping better since.

A auditora de Mr. Henry | Mr. Henry auditor

20191229_165418

O dia chegou ao fim e Mr. Henry fechou finalmente a porta do banco. Por hoje chega de atender empreendedores alucinados, negociantes fanáticos e garimpeiros que acham que estão ricos com umas microgramas de pó de ouro. 

Ainda lhe falta pelo menos mais uma hora de trabalho. Mr. Henry é metódico e mantém as suas actividadades devidamente registadas, com uma letra elegante, para não perder o rasto de cada um dos seus negócios.

Amanhã de manhã, Paty, a esposa de Mr. Henry, passará pelo banco e fará uma espécie de auditoria interna às contas de Mr. Henry. Paty faz isso mensalmente, desde que o marido descobriu a extraodinária capacidade de análise da esposa, quando, após um dia particularmente cansativo no banco, Mr. Henry resolveu terminar os seus registos diários já em casa, e Paty apresentou sugestões de melhoria bastante pertinentes.

A partir desse dia, Mr. Henry passou a referir aos seus clientes mais importantes que possui um auditor particular, o que aumentou a confiança dos seus cliente no seu trabalho.

 

The day as finally ended and Mr. Henry just closed bank's door. That's enough for today of attending crazy entrepreneurs, fanatic business man and gold miners that think that they are millionair with a few micrograms of gold dust.

He still as an hour of so of work. Mr. Henry is methodic and keeps he's activities very well registered, with a fancy letter, so he won't loose trace of any of his businesses.

Tomorrow morning his wife Paty will come buy. She is a kind of internal auditor. She does it every month, since Mr. Henry discoverd her fantastic analysis skills, after a long day at the bank, when he finished is work at home. That day, Paty look at her husband registry book and came up with some very interesting improvement suggestions.

From that day on, Mr. Henry says to his most important clients, that he as a private auditor, wich increased his clients trust in his business.

Califa Abacar | Caliph Abacar

20200126_163515

Ontem foi um dia especial. Fomos recebido pelo Califa Abacar, graças ao sucesso do negócio da nossa família. Ele agradeceu o nosso empenho e pediu-nos que mantivéssemos relações cordiais com o califado vizinho, com o qual possuímos grandes relações comerciais. A estabilidade política na nossa região é muito volátil e muito difícil de manter, o que justifica o interesse do Califa Abacar em nós.

Fomos recebidos no seu palácio de Verão, junto ao mar. O califa derreteu-se com a minha irmã Ahmina e disse-lhe que ela era uma jóia preciosa, o que deixou os meus irmãos meio nervosos. Tudo acalmou ao tomámos um chá absolutamente delicioso e comermos as tâmaras mais doces e aveludadas. Ouvimos música e passeámos de dromedário à beira mar até ao fim do dia.

 

Yeasterday was a special day. Caliph Abacar received us, thanks to our family business success. He thanked our commitment and asked us to maintain friendly relations with our neighbour caliphate, with wich we have big só many business. In our reguon, political stability is much volatile and very hard to maintain, what explains Caliph Abacar interest in our family.

We were received in he’s summer palace by the sea. Caliph was delighted with my sister Ahmina, and even told her that she was the most precious jewel, wich got my brothers a bit anxious. It all calm down when we drunk an amazingly delicious tea and ate the most sweet soft dates. We heard music and we ride dromedary by the sea till the end of the day.

A caminho da Cidade da Prata | On the way to Silver City

IMG_1857

Sem o quererem dar a entender uns aos outros, a verdade é que todos estão apreensivos… Mostram-se sorridentes e entusiasmados, com medo de roubarem a coragem uns aos outros, mas no fundo cada um tem a sua preocupação.

A família decidiu mudar-se para a Cidade da Prata, onde mora o irmão de Abel, que precisa de uma ajuda no armazém que possui, onde vende de tudo um pouco. Alana planeia estabelecer-se como costureira, mas se isso não resultar, pensa conseguir lugar numa das quintas dos arredores da cidade. Os meninos… bem, os meninos querem apenas fazer novos amigos rapidamente.

Depois de percorrerem alguns quilómetros em silêncio, embrenhados nos seus próprios pensamentos, e estando já próximos da cidade, a mãe achou que seria boa ideia fazer uns ovos com chocolate, que guardou especialmente para esta ocasião, para renovar energias e coragem.

Escolheram uma clareira bem bonita, os meninos apanharam lenha para a fogueira que o pai acendeu e agora só falta a mãe acabar de fazer os ovos, pois já todos estão todos impacientes e com água na boca.

 

Without showing each other, the truth is that everyone is a bit aprehensive… They show themselves smiley and enthusiastic cause they fear to still courage from each other, but deep down, they all have some concerns.

The family decided to move to Silver City, where uncle Abel lives, and needs some help in his warehouse, where he sells a bit of everything. Alana plans to stablish herself as a needlewoman, but if that don’t work, she expects to get a place in some of the farms in the city surroudings. The kids… well, the kids just want to make new friends quickly.

After going through some miles in silence, and the city being near, mother came up with the idea of making some eggs with chocolate, to restore energy and bring back courage.

They chose a nice glade, the kids gathered some wood for the fire that father lighted up. Now it’s all up with mother finishing those delicious eggs, as everybody is getting hungry and impatient.

Antigo ou novo? #2 | Old or new? #2

20200209_174150[1]

Antigo ou novo?

Infelizmente, este é o único astronauta que tenho da velhinha linha playmospace e nem está completo. Recuperei este que era do meu primo, só mesmo pelo gosto de ter um astronauta dos velhinhos. Apesar do charme que tem, confesso-me fã dos astronautas mais recentes.

E por aí?

 

Old or new?

Unfortunately, this is the only astronaut that i have from the old playmospace theme, and it's not even complete. I got it from my cousin, just for having a vintage guy in my collection. Despite it's charm, i confess i am a fan of the new astronauts.

And you?

Xerifes e amigos | Sheriffs and friends

20191229_170035

De tempos a tempos, os xerifes de cidades vizinhas, reúnem-se à volta da mesa e com o embalo de uns valentes copos de whisky, discutem assuntos comuns. A eloquência e a postura mais formal, vão-se perdendo à medida que o líquido lhes escorre pelas entranhas.

À medida que o tempo passa, as suas risadas meio contidas, transformam-se em gargalhadas ruidosas e o tom de conversa inicialmente baixo, vai subindo de tom, na mesma razão que os seus cérebros vão ficando mais lentos.

Os assuntos sérios vão sendo substituídos por trivialidades, acontecimentos insólitos e boatos de ambas as cidades e até alguns desabafos mais pessoais. Normalmente a tarde estende-se até à noite, e não é raro que acabem os dois a jantar e a jogar às cartas no bar mais animado da cidade.

 

From time to time, the neighbour city sheriffs gathered around a table, in order to discuss some common issues, with the help of a couple of bottles of whisky. Eloquence and formalities soon get lost, as the hard liquid drains into their bodies.

As time goes by, the contained laughter becames noisy and the talk tone, first low, grows higher and higher, in the same proportion as their brains slow down.

Serious matters get replaced by trivialities, unusual events from both cities, gossip and even some personal relieves. Usually, the afertoon spread out into the night, and the guys end up in the most fun saloon in town, dinning and playing cards.

Catálogo do coleccionador | Collectors catalogue

20200201_125759[1]

20200201_125846[1]

20200201_125741[1]

Soube há muito pouco tempo da existência desta preciosidade e não resisti a tê-la para mim.

É "simplesmente" um catálogo com fotografias dos sets que saíram desde 1974 até 2009, incluindo as versões dos sets mais antigos. Penso que a maior parte desta informação estára disponível na Playmobil DataBase e na Klickypedia, mas ter assim tão à mão de semear as fotografias destes sets todos, é simplesmente delicioso.

O catálogo possui ainda algumas considerações sobre a história da playmobil (eu achei que esta parte podia estar mais desenvolvida) e ainda a listagem do merchandising lançado nesse período e também aqueles pequenos catálogos que vêem dentro das caixas. Achei isto fantástico e tive pena de não ter guardado alguns dos meus tempos de criança.

O catálogo dedica algumas páginas aos lançamentos especiais feitos em cada país e foi muito engraçado relembrar algumas caixas da Famobil, produzidas em Espanha e que eram aquelas que eu tinha em grande parte.

Uma verdadeira preciosidade!

 

I knew about this precious thing just a few days ago, and i got so curious, that had to had it for myself! 

It is "simply" a catalogue with pictures of all sets released between 1974 and 2009, including versions from older sets. I believe you can find most of this information on Playmobil DataBase or in Klickypedia, but having the entire collection at the distance of a turn of a page, is delightfull.

The catalogue as a chapter about playmobil history, wich i would liked to be much more developed, and it as a list of all the merchandising released, as well as those little catalogues that came inside the boxes. I felt sorry for not have kept any of these from my childhood years.

Some pages were dedicated to sets that were released in other countries, and i had an amazing time remembering those old Famobil boxes from Spain.

Really a precious treasure!

Mais sobre mim

imagem de perfil

Arquivo

  1. 2024
  2. J
  3. F
  4. M
  5. A
  6. M
  7. J
  8. J
  9. A
  10. S
  11. O
  12. N
  13. D
  14. 2023
  15. J
  16. F
  17. M
  18. A
  19. M
  20. J
  21. J
  22. A
  23. S
  24. O
  25. N
  26. D
  27. 2022
  28. J
  29. F
  30. M
  31. A
  32. M
  33. J
  34. J
  35. A
  36. S
  37. O
  38. N
  39. D
  40. 2021
  41. J
  42. F
  43. M
  44. A
  45. M
  46. J
  47. J
  48. A
  49. S
  50. O
  51. N
  52. D
  53. 2020
  54. J
  55. F
  56. M
  57. A
  58. M
  59. J
  60. J
  61. A
  62. S
  63. O
  64. N
  65. D
  66. 2019
  67. J
  68. F
  69. M
  70. A
  71. M
  72. J
  73. J
  74. A
  75. S
  76. O
  77. N
  78. D
  79. 2018
  80. J
  81. F
  82. M
  83. A
  84. M
  85. J
  86. J
  87. A
  88. S
  89. O
  90. N
  91. D
  92. 2017
  93. J
  94. F
  95. M
  96. A
  97. M
  98. J
  99. J
  100. A
  101. S
  102. O
  103. N
  104. D
  105. 2016
  106. J
  107. F
  108. M
  109. A
  110. M
  111. J
  112. J
  113. A
  114. S
  115. O
  116. N
  117. D
  118. 2015
  119. J
  120. F
  121. M
  122. A
  123. M
  124. J
  125. J
  126. A
  127. S
  128. O
  129. N
  130. D
  131. 2014
  132. J
  133. F
  134. M
  135. A
  136. M
  137. J
  138. J
  139. A
  140. S
  141. O
  142. N
  143. D
  144. 2013
  145. J
  146. F
  147. M
  148. A
  149. M
  150. J
  151. J
  152. A
  153. S
  154. O
  155. N
  156. D
  157. 2012
  158. J
  159. F
  160. M
  161. A
  162. M
  163. J
  164. J
  165. A
  166. S
  167. O
  168. N
  169. D
Em destaque no SAPO Blogs
pub