Estas pequenas figuras foram os heróis da minha infância. Os clicks valeram-me horas de brincadeiras partilhadas com os amigos lá da rua. Estiveram vários anos encaixotados. Hoje são um legado para a minha filha.
Estas pequenas figuras foram os heróis da minha infância. Os clicks valeram-me horas de brincadeiras partilhadas com os amigos lá da rua. Estiveram vários anos encaixotados. Hoje são um legado para a minha filha.
É sempre assim, nas vésperas das eleições é que tudo acontece.
A fachada da estação estava mesmo a precisar de uma grande intervenção: o pavimento estava danificado, as paredes a precisar de uma boa camada de tinta, as letras da toponímia estavam ferrugentas, além de que a última letra, há muito que desaparecera.
Hoje chegou uma equipa de trabalhadores, que voltou a dar dignidade à estação, reparando, retocando e remodelando a velhinha estação, que rejuvenesceu vários anos.
Não tardará que surjam as fotografias da obra feita, ainda que com 10 anos de atraso!
This always happens: a few weeks before elections, everything is resolved.
The train station was seriously in need of some repair work: the pavement was damaged, the walls were desperatly needing a good paint, toponymy letters were rusty, and the last letter was gone a long time ago.
Today a big team of workers came, and started to give back some dignity to the old station. They repaired, painted and remodeled, until the station rejuvenated a few years.
In no time pictures will be taken, reclaiming job done and promisses fulfilled, even with 10 years of delay!
Preço/Conteúdo: Há algum tempo que queria estes reis magos. Comprei em Sevilha e acabei por achar que tinha sido barato, uma vez que os queria tanto. Foram à volta de 14€, não me recordo bem.
Originalidade: Gosto sobretudo da riqueza das vestes.
Adequação do conteúdo: Não se pode pedir mais. Os acessórios são o que são, face às personagens.
Expectativa/Realidade: Excedeu as expectativas. Gostei do pormenor da corda para amarrar as coisas no camelo e o recipiente para o incenso. Detalhes, eu sei, mas que no fim, fazem aquela diferença!
Price/Content: I wanted this set for some time now. Bought it in Sevilha and i found it cheap, because i want it so bad. I payed 14€ more or less, can't remember!
Novelty: Love the richness of the clothes
Content adequacy: Well, it is the wise man. Accessories are what they are. You couldn't ask for much more.
Expectation/Reality: It exceeded my expectations. The clothes, the ropes to tie up the thing on the camel, or the recipient for the incense. Details, i know, but in the end they make the difference!
A visita ao Palácio de Queluz, deu origem às histórias: Retiro de campo e O Futuro, e ainda a um Making of. Um sucesso, portanto. Além disso, o palácio é lindo e a visita vale mesmo a pena!
The visit to the Queluz Palace made two stories: Country side retreat and The Future, and also a Making of. It was a success. Besides, the palace is relly beautiful and the visit is really worth it!
O Marquês acabou de morrer. E eis finalmente a geração que se lhe seguirá.
Terão um trabalho duro pela frente. O Marquês era um homem muito dominador, pouco dado a ouvir outras opiniões e muito pouco disponível para abdicar do seu poder e do controlo do património e dos negócios da família. Nem mesmo em favor dos seus 3 filhos, por quem pouco se interessou, mal percebeu que nenhum teria um carácter idêntico ao seu. Os miúdos, mas sobretudo a mãe, cedo perceberam que não valeria a pena confrontar o pai, pois teriam muito mais a perder com isso.
Assim, e contrariamente ao que era costume, os miúdos foram educados pela mãe, e habituaram-se a fazerem-se invisíveis perante o pai, de modo a evitar-lhe acessos de mau humor desnecessários e a não se fazerem notar, para que não caísse sobre eles a atenção do pai e com isso um chorrilho de críticas. Aprenderam a esperar.
Mas agora eis chegado o momento deles. A morte do pai exige-lhes que assumam agora as rédeas dos negócios da família. É imperativo que o façam, sob pena de perderem tudo o que, apesar de tudo, foi conquistado.
Eles são o futuro! Serão capazes?
The Lord just died. And this is the generation that will follow.
They will have a tough job ahead. The Lord was a dominat men, that listened nobody and not willing to let go of the power and control over the family patrimony or business. Not even in behalf of his children, for whom he had no interest or cared about, as soon as he realized that neither of them had a caracther like his. The kids, but mostly their mom, sonn new that they had no advantage in facing him. They had so much more to loose.
So, the kids were raised and educated almost exclusevly by their mother, and they get used to be invisible in the presence of the Lord, to avoid his bad temper, and criticism about anything. They´ve learned to wait.
But now is the time. Their father's death demands their action and their stand in the family affairs. They must do it and they must be succeeded. Otherwise they'll loose anything that as been accomplished.
É sempre assim... quando menos esperamos, lá acontece alguma desgraça mecânica. Pelo menos as férias terminaram sem precalços, mas também ninguém merece regressar à rotina e ter azares destes!!
Always the same... when you least expect, a mechanical disgrace happens. At least, vacations endend without this kind of setback. Even so, no one deserves to get back to daily routine and have this kind of troubles!
Tal como prometido, aqui fica o registo das férias da família, com a nova viatura em grande destaque. Eu que não sou fã das licenças, acho que esta foi super bem conseguida! Dá vontade de ter a carrinha pão-de-forma também... Talvez para as próximas férias a família faça uma road trip!
As promissed, here is the record of family vacations, with the new vehicle in highlight. I'm not a big fan of the licenses, but this one is amazingly accomplished! I'm even wishing for the van too... Maybe for the next holidays the family chooses to make a road trip!
O final do Outono é uma época muito trabalhosa. As folhas caem insistentemente e as pessoas confundem isso com sujidade e tão insistentemente como caem as folhas, elas insistentemente solicitam a limpeza das ruas. Não há mãos a medir! Deixo todos os anos uma semana de férias para depois da época da queda da folha, para descansar um bocadinho.
The autumn's end is a very busy time. Leafs fall all time and people confuse fallen leafs with dirty streets. And as much as leafs fall, people ask as much for clean streets. Unfortunatly i'm not an octopus, so i work hard these days. Every year, i leave a week vacations to the end of the fallen leaves season, so i can rest after hard work
O meu novo retiro de campo! É lindo, não é? É um pouco grande, eu sei, mas o meu marido não resistiu ao meu entusiasmo e comprou-o para mim. Ele é fantástico não é? E ainda não viram os jardins... tem fontes, pomares, labirintos, pérgulas, estátuas... as festas maravilhosas que aqui vão acontecer.... Estou tão entusiasmada!
Claro que vai precisar de uma remodelaçãozinha aqui e ali, por isso só vai ficar tudo pronto na próxima Primavera. Terei tanto para fazer neste Outono e Inverno... que maravilha, mal posso esperar para trazermos as nossas coisas para cá!!
My new country side retreat! It is amazing isn't it! It is a bit big, but my husbant couldn't resist to my enthusiasm and bought it for me! Isn't he the most fantastic man? And you haven't seen the gardens... there are fointains, orchards, labirints, pergolas, statues... what magnificent parties will be taken here... I´m so excited!
Of course it will need some remodelling here and there, so it only be ready for action in the next Spring. I´ll be very busy in these autumn and winter... how wonderfull. I can't wait to start bringing our own things here!
Estas figuras são os avatares da nossa família (a herdeira, eu própria e o fotógrafo dos making of), que vão connosco para todo o lado. No Natal, a família recebeu de presente um carro novo e no princípio das férias, comecei a fotografar a família com o carocha nos locais que visitámos. Veremos como fica este projecto no final das férias. Fica prometido um post inteiramente dedicado isso! :)
These figures are our family avatars. Heress, myself, and the guy who shoots making of), and we carried them along with us, wherever we go. For Chistmas, the family got a new car, and in the beggining of our vacations i started to shoot the family and the beetle in the places we visited. We´ll see how this project will turn out in the end of vacay. I promisse a post dedicated to that! :)