Estas pequenas figuras foram os heróis da minha infância. Os clicks valeram-me horas de brincadeiras partilhadas com os amigos lá da rua. Estiveram vários anos encaixotados. Hoje são um legado para a minha filha.
Estas pequenas figuras foram os heróis da minha infância. Os clicks valeram-me horas de brincadeiras partilhadas com os amigos lá da rua. Estiveram vários anos encaixotados. Hoje são um legado para a minha filha.
Tudo a postos para a primeira regata! O barco está aparelhado e cada cabo foi verificado.
Está quase na hora e o nervoso miudinho aumenta a cada minuto que passa. O objectivo para esta primeira prova é simples: terminar a regata, de preferência com um sorriso no rosto. E aprender. Aprender muito.
Está na hora de colocar os barcos na água e de ir para a zona da partida. Bons ventos!
All set for the first boat race for this young lady. The boat is ready and each rope was checked.
It's almost time and the nerves are bigger at every minute that goes by. The goal for this race is simple: finish it and with a smile on the face. And learn. Learn a lot.
It's time to in the water and head to departure line. Good winds!
Eles não sabem, mas o seu destino ficou traçado no momento em que começaram a desenterrar o tesouro. O seu guardião, antes de morrer ali mesmo abraçado ao seu precioso tesouro, amaldiçoou-o, proferindo que quem o descobrisse, teria o mesmo destino que o seu: a morte!
Eles não sabem que nas próximas horas morrerão todos, um por um. Numa zaragata num bar, afogados no mar depois de uma valente bebedeira ou atacados de um mal misterioso, sentados na latrina.
Em breve nenhum estará vivo para contar como conseguiram encontrar o tesouro do pirata mais perverso das redondezas!
They don´t know yet, but their destiny was written the moment they started to dig up the treasure. It's guardian, cursed it just right before he died, saying that anyone who found it should end just like him: dead.
They don´t know, but they all will be dead in the next hours: defeated in a bar fight, drowned after drinking too much or seated in the latrine, with some strange evil on the guts.
Soon, no one will be alive to tell the story of how they found the treasure of the evilest pirate of the surroundings!
Estes três bem que tentaram montar um plano para assaltar o banco da cidade. Mas são tão, mas tão patifes, que num instante começaram a desconfiar uns dos outros, a discutir e desafiarem-se ainda não tinha passado meia hora de reunião.
Está pois criado um impasse, acerca da divisão do produto do roubo. Aquele que baixar primeiro a arma sairá obviamente perdedor, isto se antes não for disparado nenhum tiro que tenha como objectivo reduzir o número de intervenientes no plano.
Nervos de aço, pois então!
These three well attempeted to figure out a plan to robb the city bank. But they are so so mean, that in no time they started to suspect of each other, fighting and challenging one another, only half an hour past the meeting start.
It his a deadlock about splitting the product of robbery. The one who puts down his gun first, will be obviously the looser. That if no shot will be fired before, to simply reduce the number of stakeholders in the plan.
O Abílio é um perigoso patife, muito inteligente e que tem escapado às malhas da justiça há muito tempo. É um burlão que inventa esquemas maliciosos e que engana homens, mulheres, novos ou velhos, pobres ou ricos. É habilidoso como ninguém a criar histórias falsas, com as quais vai conseguindo extorquir dinheiro a qualquer um.
Aliás, essa diversidade de alvos, foi uma das dificuldades que a polícia teve para o apanhar, pois parecia impossível que alguém conseguisse gerir tantos cenários. Mas o Abílio conseguia. Encarnava cada uma das suas personagens como se fosse a verdadeira e foi de facto muito difícil apanhá-lo.
Hoje vai ser enviado para uma das prisões mais seguras do mundo, numa ilha, numa localização mais ou menos secreta. Seria impensável colocá-lo numa prisão qualquer, pois com a maior das facilidades manipularia tudo e todos e num instante conseguiria escapar.
Anthony is a dangerous crook, very smart and that as been escaping justice for a long time. He is a scammer who cames up with the most intricate schemes to cheat on man and woman, young or old, rich or poor. He is very skilled in making up fake stories and extort many money from almost any one.
The police had a very hard time in cathing him, precisely becouse of that diversity of targets, It appeared almost impossible to manage so many different schemes. But Anthony did. He embodied every made up charecter as if it was real and it was very dificult to catch him.
Today he is being sent to one of the most secure prisons in the world. It is in an island, in a almost secret location. It would be impossible to keep him in a regular prison, as easily he would manipulate any one and escape in a instant.
No local mais profundo deste bosque sombrio, vive um bruxo maldito, aqui exilado pelo rei. Chamam-lhe o Bispo, pois foi durante largos anos, um dos conselheiros do rei, até este perceber que estava a ser manipulado pelo bruxo, e, pouco e pouco transformado num fantoche mau e cruel nas mãos do bruxo.
Felizmente, a magia do amor que o invadiu ao ver o seu filho recém-nascido, foi mais forte que as trevas que tinham tomado conta do seu coração, fruto dos enredos orquestrados pelo bruxo.
O rei condenou-o então, a viver só para sempre, de modo a não poder fazer mais nenhum mal a ninguém.
Estes valentes cavaleiros, guardam o bosque e o bruxo, zelando para que o bruxo daqui não saia para espalhar a sua maldade outra vez.
In the deepest of this wood, lives a terrible sorcerer, exiled here, by the king. They call him Bishop, as he once was on of the kings counselors, and for a long time he was, until the king aknowledge that he was being manipulated and step by step turning into an evil puppet in the hands of the sorcerer.
Luckly, the magic of love that filled him when he first saw his newborn son, was much stronger than the dark shadow that was taking his heart.
So, the king convicted the Bishop and these strong knights guard the wood and the sourcerer, making shure that he goes anywhere and do no arm to anyone.
Desde pequenita que a Rita saltita nas margens da baía a fugir aos caranguejos e a contar as alforrecas que ali vão parar. Já mais crescida tomou o gosto por mergulhar da rampa e ir a nadar até à praia do Ti João. Agora, já com idade para isso, anda a aprender a velejar. Com sorte daqui a uns meses já será capaz de dominar um pequeno barco e partir à descoberta da baía que a viu crescer e de lhe conhecer cada recanto.
A Rita faz hoje anos. 8 anos. Gosta de regras e de rotinas. Leva o seu tempo a adaptar-se a sítios ou actividades novos. Mas ganhando confiança e gostando, ninguém a pára. Observadora, atenta e muito persicaz. Talvez demais. Por vezes intransigente com as falhas dos amigos e um sentido crítico muito apurado. Ainda pede abraços. Muitos. E ainda bem.
Parabéns filha minha!
Since she was a little girl, Rita jumps along the bay shore, escaping the crabs and counting all the jellyfish that she finds. A little older, she got the taste of jumping from the ramp and then swimming to the Ti João beach. Now that she is old enough, she started to learn how to sail. With luck, in a few months, she will be able to master a small boat and start to discover every inch of the bay.
Today, it's Rita's birhday. 8 years. She likes rules and routines. She takes her time to adapt to new things and situations. But when she does and likes it, she's unstoppable. She pays attention to everything and she have a keen mind. To much, perhaps. Sometimes to rigid about her friends faults and a sharp sense of criticism. She still asks for hugs. Lots of hugs. And i'm glad for it!
O Leonardo foi apanhado a roubar pólvora dos soldados imperiais e desta vez não escapará a uns trabalhos forçados bem longe do mar e do cais. Já por outras vezes foi apanhado, mas dessas vezes andava a roubar comida, acessórios das fardas dos oficiais que vendia ao desbarato nas ruas mais mal afamadas do porto ou tabaco.
O general encarregue da disciplina dos soldados, achou-lhe alguma graça, porque percebeu que o Leonardo roubava para sobreviver. Mas agora a situação é diferente: o Leonardo rouba pólvora para a vender aos piratas que saqueiam os barcos mercantes do império. E isso o general não pode permitir e a sua disciplina exige que o castigo seja exemplar.
Leonard was caught to steel gunpowder from the imperial soldiers and this time he will no escape to some forced labor far away from the sea and the peer. He was already caught a couple of other times, for steeling food, tobacco or acessories from the soldiers uniforms, that he sold on the streets of the port.
The general in charge of soldiers discipline thought that Leonard was a funny guy and knew that he was steeling only to survive. But now the situation as changed and Leonard got greedy and he ii steeling gunpower to the pirates that then steel the mercant ships of the empire. And that the general will not let it happen anymore. Unfortunatly, the military discipline demands an exemplar punish for Leoonard.