Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

PLAYMOBLOG

Estas pequenas figuras foram os heróis da minha infância. Os clicks valeram-me horas de brincadeiras partilhadas com os amigos lá da rua. Estiveram vários anos encaixotados. Hoje são um legado para a minha filha.

PLAYMOBLOG

Estas pequenas figuras foram os heróis da minha infância. Os clicks valeram-me horas de brincadeiras partilhadas com os amigos lá da rua. Estiveram vários anos encaixotados. Hoje são um legado para a minha filha.

#3 Artilharia pesada | #3 Heavy artillery

IMG_8033

Os piratas não estão dispostos a perder o que ganharam até aqui. Mas os soldados também não lhes ficam atrás: não estão dispostos a sofrer uma vergonhosa derrota frente a um bando de maltrapilhos mal treinados. Ninguém vai enfrentar esta batalha de ânimo leve, pois há muita coisa em jogo para ambas as partes.

A tensão aumenta à medida que os dois navios se aproximam cada vez mais. De parte a parte, as ordens de comando não páram, procurando ajustar-se à estratégia do inimigo. A refrega vai ser intensa e a batalha espera-se aguerrida. Que vencerá?

 

The pirates are not ready to loose what they have accomplished so far. But the soldiers are not behind: they do not want to loose a shameful defeat by a band of ragged and poorly trained man. No one is gonna face this battle witk light spirit, cause there is so much in stacke.

The tension is growing as the ships are getting closer to one another. From side to side, orders are being shoutted non stop, trying to adapt to the enemy strategic. The skirmish will be intense and the battle fierce. Who will win?

#2 Prontos para o combate | #2 Ready for fight

IMG_8038

Os piratas rapidamente perceberam que foram avistados e tal como os soldados, também eles estão preparados para o combate. Estas águas justificam esta batalha: por aqui passam navios mercantes com todo o tipo de riquezas. Nem todas são jóias e ouro, mas produtos, que vendidos dão um bom lucro e sobretudo lucro fácil. 

À ordem do capitão, todos se armaram até aos dentes e prepararam-se para o combate. Ninguém está disposto a perder o que ganhou até aqui. O porão está cheio de produtos roubados. Perder isso seria uma humilhante derrota, mas sobretudo, ninguém está disposto a passar os próximos anos, num calabouço pútrido e imundo. Porque é isso que os espera se perderem esta batalha.

O capitão vocifera ordens para todo o lado. Grita incessantemente que se vingará pessoalmente de todos aqueles que não lutem com todas as forças que tenham. Ele já que conhece os horrores da prisão, e por nada deste mundo, para lá voltará!

 

Pirates have noticied that they had been spotted and as the soldiers, they are ready for combat too. These waters justify this measure: many merchant ships cross here with all kinds of wealth. Not all are gold or jewels, but also so many different products that can be sold with a hight profit rate. And in the end a really easy profit.

At the captain's order, everybody armed them selves to the teeth and occupied their stations for the battle. No one is willing to risk what they've won so far. The cargo hold is filled with robbery. And mostly, no one wants to end their life in a putric and filthy dungeon. Cause that is their destiny, is they loose this battle.

Captain shouts loudly orders and that he will personaly haunt and will have revenge from those who not fight their best and strongest the soldiers. He was already is jail, and by no means we will be back there again!

#1 Piratas à vista | #1 Pirates at sight

IMG_8026

Foram já vários os navios, que mal chegaram ao porto, informaram terem avistado um navio pirata nas redondezas. Ainda não há notícias de nenhum confronto ou saque, mas ainda assim, alguns soldados zarparam para patrulhar e se necessário proteger a área.

Do cesto da gávea, Simão perscruta o horizonte à procura de velas inimigas. Por um lado anseia por dar o grito de alerta, e por pela primeira vez, participar numa luta a sério com piratas de verdade. Por outro, sabe que os piratas são marinheiros aguerridos, que por norma têm muito pouco a perder, e que enfrentam cada batalha sem medo, pelo que a batalha se prevê dura.

- Velas inimigas a estibordo, capitão! - grita Simão, depois de engolir em seco e confirmar a sua primeira observação. 

- Soldados, aos postos de combate! - responde o capitão.

Eis que a batalha está próxima!

 

Several ships that just arrived to the port, reported to have seen a pirate ship. Stil no news from any attack yet, but still, a navy ship leaves to patrol and defend the area.

From the crow's nest, Simon scans the ocean in search of any enemy sail. For one hand, he wishes to give the alert, so he can participate in his firts battle with real pirates. On the other hand, he knows that pirates are fierce and have nothing to loose, so they are really tough oponents and for shure will be a hard fight.

- Enemy sails at starboard, captain! - shouts Simon after checking twice about he just saw.

- Soldiers, to battle stations! - reply the captain.

Here it his: the fight is close!

Resgate #17: 3314x Homem do asfalto | Resgate #17: 3314x Tar worker

IMG_20220410_124953

Ando focada nas figuras mais antigas, como terão reparado, aqui, aqui e aqui. Não tenho tido tanto tempo como gostaria, para procurar as peças que faltam, mas a verdade é que a pouco e pouco lá vou conseguindo completar mais um set.  Este foi o último!

 

I've been focused in old figures, as you might been noticing here, here and here. I've also not been having so much time as i would like, to find missing parts, but the truth is that little by little i've been able to complete one and one more set. Here is the last one!

Making of #35

IMG_20220327_152715

A quinta que resgatei numa loja de roupa e brinquedos em segunda mão, saiu à rua em conjunto com a casa medieval que foi uma prenda de Natal para mim mesma e deram origem a uma quinta atarefada!

The farm that i have rescued in a second hand store of clothes and toys came out to the street along a medieval house that i gave myself past Christmas. Together they made a busy farm!

IMG_20220327_153027

E os mesmos edifícios com uma ligeira alteração foram o cenário para um namoro difícil! Reconhecem a donzela recentemente restagatada?

 

And the same buildings with just a slight change were the scenary for a hard valentine. Do you remember the recent rescued lady?

Passeio de amigas | Best friends walk

IMG_8012

Estas duas são agora as melhores amigas, mas nos tempos da escola, eram assim uma espécie de rivais. Disputavam tudo: qual subia mais alto a uma árvore, quem atirava mais longe uma pedra, quem saltava mais vezes à corda, quem lia melhor ou qual a mais rápida a fazer as contas nas suas pequena ardósias.

Hoje é vê-las de braço dado todos os Domingos a tomar chá, ou a passear junto ao rio. Já não se recordam de todas as suas aventuras, mas revivem-nas cada vez que as suas filhas chegam a casa ora contentes porque superaram a amiga, ora furiosas porque perderam alguma disputa com a rival.

A disputa das mães, perpetua-se na das filhas. Esperemos que uma futura amizade também!

 

These two are now best friends, but at their school days the friendship was more like a rivalry. They disputed everything: wich one climbed the highest tree, who throwned a stone far away, who won jump rope, who read the best, or wich one did math faster. 

Today, they have tea or walk by the river arm in arm every sunday. They not remember all the adventures lived, but they are reminded of some of them, when their daughters arrive home happy cause they won a challenge , or in the opposite, when they arrive in fury because a challenge was lost.

Mother's rivalry perpetuates in their daughters. Let's hope that a future friendship is being built as well!

A vida atarefada da quinta | Busy farm life

IMG_8002

Hoje o dia espera-se agitado. Há duas cabras prestes a parir e já ontem elas davam sinais de que alguma coisa estaria para breve. Além disso, a Estér, o pónei mais desastrado da quinta, terá hoje (mais) uma visita do veterinário, que lhe vem suturar uma ferida que ela fez a tentar sair do seu cercado.

Mais logo ao final do dia, chegam 3 porcos-anões, abandonados por uns saltimbancos ambulantes que passaram há dias pela região porque não lhe davam o lucro que eles pretendiam, além de que os atrasavam imenso nas suas viagens de terra em terra.

A vida na quinta não pára!

 

Today the day is expected to be busy. There are two goats about to deliver and quite probably, today is the day. Besides that, Esther the most clumsy poney at the farm will have (once more) the vet's visit, as he will suture an ugly wound, made trying to get out of the fence.

And later on, will arrive three dwarf pigs, that were abandoned by some itinerant jugglers that passed by a couple of days ago. The animals didn't make all that profit and were slowing them on their travelling from town to town.

Life on the farm never stops!

Mais sobre mim

imagem de perfil

Arquivo

  1. 2024
  2. J
  3. F
  4. M
  5. A
  6. M
  7. J
  8. J
  9. A
  10. S
  11. O
  12. N
  13. D
  14. 2023
  15. J
  16. F
  17. M
  18. A
  19. M
  20. J
  21. J
  22. A
  23. S
  24. O
  25. N
  26. D
  27. 2022
  28. J
  29. F
  30. M
  31. A
  32. M
  33. J
  34. J
  35. A
  36. S
  37. O
  38. N
  39. D
  40. 2021
  41. J
  42. F
  43. M
  44. A
  45. M
  46. J
  47. J
  48. A
  49. S
  50. O
  51. N
  52. D
  53. 2020
  54. J
  55. F
  56. M
  57. A
  58. M
  59. J
  60. J
  61. A
  62. S
  63. O
  64. N
  65. D
  66. 2019
  67. J
  68. F
  69. M
  70. A
  71. M
  72. J
  73. J
  74. A
  75. S
  76. O
  77. N
  78. D
  79. 2018
  80. J
  81. F
  82. M
  83. A
  84. M
  85. J
  86. J
  87. A
  88. S
  89. O
  90. N
  91. D
  92. 2017
  93. J
  94. F
  95. M
  96. A
  97. M
  98. J
  99. J
  100. A
  101. S
  102. O
  103. N
  104. D
  105. 2016
  106. J
  107. F
  108. M
  109. A
  110. M
  111. J
  112. J
  113. A
  114. S
  115. O
  116. N
  117. D
  118. 2015
  119. J
  120. F
  121. M
  122. A
  123. M
  124. J
  125. J
  126. A
  127. S
  128. O
  129. N
  130. D
  131. 2014
  132. J
  133. F
  134. M
  135. A
  136. M
  137. J
  138. J
  139. A
  140. S
  141. O
  142. N
  143. D
  144. 2013
  145. J
  146. F
  147. M
  148. A
  149. M
  150. J
  151. J
  152. A
  153. S
  154. O
  155. N
  156. D
  157. 2012
  158. J
  159. F
  160. M
  161. A
  162. M
  163. J
  164. J
  165. A
  166. S
  167. O
  168. N
  169. D
Em destaque no SAPO Blogs
pub