Estas pequenas figuras foram os heróis da minha infância. Os clicks valeram-me horas de brincadeiras partilhadas com os amigos lá da rua. Estiveram vários anos encaixotados. Hoje são um legado para a minha filha.
Estas pequenas figuras foram os heróis da minha infância. Os clicks valeram-me horas de brincadeiras partilhadas com os amigos lá da rua. Estiveram vários anos encaixotados. Hoje são um legado para a minha filha.
O circo chegou à aldeia e as meninas mal podem esperar por terminar todas as tarefas que ainda têm pela frente. A aldeia é pequena e um programa destes é imperdível!
Os animais percebem a agitação das moças e refilam com o jeito despachado delas. Sentem falta da tagarelice sem pressa, dos gestos calmos e claro, das festas no lombo. Hoje não há nada disso. As miúdas executam cada tarefa de forma metódica, de modo a demorar o menos tempos possível em cada uma.
Hoje a noite é de festa e elas mal podem esperar para ir para casa e prepararem-se.
The circus is in the village and the girls can't wait to finish all the taks left to do. It is a very small village, so, this king of happening cannot be skipped.
The animals notice the girls fuss and do not like their hurry way today. Miss all the gossiping between them, the calm gestures while fulfilling their tasks and of course of the pets. Today ther is none of that. The girls execute every task methodically, to spend the less time possible in each one.
Tonight it's party night and they can hardly wait get home and get ready for it.
As tropas estão a reunir-se. Diz-se que agora a guerra é inevitável. O entusiasmo muitas vezes dá lugar à melancolia. A coragem por vezes soçobra perante a incerteza. Uns dizem que a vitória é certa. Outros que será uma interminável e sangrenta guerra.
The troops are gathering. Some say war is now inevitable. Melancholy takes over enthusiasm too much often. Courage sometimes sucumbes over uncertainty. Some say victory is certain. Others say it will be a bloody neverending war.
Como não podia deixar de ser, trouxemos uns recuerdos do parque:
It had to be: we brought along some souvenirs from the park:
Pequenos acessórios que a herdeira garimpou na mina de ouro e nas conchas das sereias.
Small acessories that heiress digged up in the gold mine and in the mermaid pond.
Os copos do almoço. Eu queria trazer um copo, um prato e uma tijela, mas a herdeira quis por força estes dois copos...
Two cups. I wanted only a cup, a plate and a bowl, but heiress demanded these two...
Aqui está a tijela... o prato acabámos por não trazer...
Here is the bowl... the plate we ended up not bringing it...
Um playmobil token, que servia como depósito da loiça que trazíamos do restaurante.
A playmobil token used as a deposit from the cuttlery from the restaurant.
Uma pulseira de criança, e um autocolante identificativo, que acabámos por não usar. O parque estava com muito pouca gente, por isso não sentimos necessidade nenhuma de os usar.
A kid's bracelet and a sticker for her name, that we didn't use. The park had just a few people so we find no need of using it.
Outro autocolante. Este diz: fui ao Playmobil Fun Park e foi super!
Another sticker. It says: went to Playmobil Fun Park and it was great!
E claro, o catálogo 2022, que vai dar um post como este.
And of course, 2022 cathalogue, to make a post like this one!
O blogue fez 10 anos em Abril e eu confesso que nem dei conta... Não dei conta, mas não deixei de o celebrar! Tínhamos uma visita ao Playmobil Fun Park adiada há dois anos, que acabou por se concretizar, por isso acabei por o celebrar e em grande!
Playmoblog made 10 years in April and i must confess that didn't noticed it... I didn't noticed it, but it not stop me to celebrate it! We had a Playmobil Fun Park visit planned two years ago, wich we finally did, so the celebration was a huge one!
O parque está muito bem conseguido, com pormenores encantadores. Aliás, se formos tomando atenção, há esquilos nas cordas dos percursos de obstáculos, ratos a sair dos esgotos, uma pantera deitada no topo de um dos obstáculos, crocodilos nas poças de água... Há passagens secretas e percursos escondidos muito divertidos.
The park is amazing, with delightful details: squirells on the ropes of the obstacle courese, mice running out of the sewers, a panter layed down on top of one of the obstacles, croc's in the water pounds... There is also secret passages and some hidden courses very very funny.
Os nossos espaços preferidos foram o castelo, o lago dos barquinhos, o percurso dos karts da polícia, a mina de ouro e claro, o cenário dos piratas, eleito o melhor. Não sendo grande fã do tema, tenho que admitir que o espaço das sereias estava também muito bem conseguido, com muitos jogos de água e poças para chapinhar.
Our favourite spaces were the castle, the boat lake, police kart ride, goldmine and of course, the pirates, the best of the best. The mermaid area was great too, despite i'm not a fan of the theme. The water games and pounds to dive in were great!
A herdeira estava deliciada com tantas figuras do tamanho dela e com as actividades disponíveis, desde o garimpo na mina de ouro, os obstáculos aquáticos dos piratas, a pista de karts da polícia, as vacas para ordenhar na quinta, ou os variadíssimos escorregas e percursos que se encontravam pelo caminho.
Heiress was delighted with all of her size figures and with the activities available. She enjoyed the most goldmining, the water obstacles in the pirates, the police kart ride, milking cows on the farm, or slidding down big slides all all the rope courses that we find on our way.
O espaço interior estava muito abafado e o dia estava tão quente que não se tornava agradável ficar por ali. A variedade de playmobil disponível para brincar era gigante, mas acabámos por preferir ir para o ar livre, onde estava mais fresco.
The indoor area was to hot. The day was sultry and it was not confortable inside. The variaty of playmobil available to play was huge, but it was to hot, and we decided to go outside where it was pleasent to be.
Uma última nota para a loja. Grande, bonita, bem arrumada e com todo o catálogo de sets à disposição. Esperava no entanto, ver uma zona mais significativa dedicada a saldos e até quem sabe uma dedicada a produtos descontinuiados ou mais virada para coleccionadores...
A last note for the store: big, lovely, clean, well organized and with all cathalogue sets at disposal. I hopped to find a much more significant area devoted to low prices articles or even to discontinued sets, pieces or acessories, more dedicated for collectores....
Enfim não se pode ter tudo, e de facto a visita ao parque valeu muito a pena. Viémos muito cansados, mas muito felizes e com um saco cheio!
Anyway, we can´t have it all, and in fact, this visit was trully amazing. We returned home very tired, but very happy and a bag full!
A curiosidade deste resgate, sabem qual é? O chapéu da rapariga foi o primeiro acessório, a partir do qual se iniciou este resgate!!
Comprei o chapéu, apenas porque o achava o máximo, sem ainda ter presente de que set era. Claro que cá por casa havia algumas crianças e a pouco e pouco lá foram aparecendo todos os acessórios que faltavam, e a coleção aumentou!
Do you know the curiosity about this rescue? It started from the girl's hat. It was the first accessory!
I bought the hat just because i found it adorable, without even knowing to what set it belonged. Of course i had some children too and little by little, all the accessories came up until it was finally completed, and the collection grew!
A Senhora está de visita à quinta e as meninas colocaram toucas lavadas e coradas na ribeira que passa ali perto, para a receber. A Senhora não é uma pessoa simpática, mas não deixa de fazer as suas visitas regulares, questionando cada actividade realizada na quinta. Apesar da sua atitude distante e por detrás de uma aparente indiferença, regista mentalmente as necessidades que são apontadas que, se assim o entender acaba por resolver a breve trecho.
Ela conhece os nomes dos trabalhadores, e faz questão de dirigir a todos uma palavra, nem que seja para dizer para endireitarem o chapéu, ou lavarem a roupa com mais frequência. É exigente com eles no desempenho do seu trabalho, e não suporta que se descuidem com a sua aparência. Detesta gente maltrapilha!
O dia da visita da Senhora não é um dia fácil, pois ninguém sabe o que esperar. Mas por hoje, já passou!
The Lady is visiting the farm and the girls putted their newly cleaned and whashed cuffs, ready to receive her. The Lady is not a nice person, but she always does the regular visits, questioning every activity performed at the farm. Despite her distante attitude and behing an apparent indifference, she takes notes mentally about the needs and difficulties, and ends up taking care of it in a shot term.
She knows the worker's names and takes a work with every one of them, even if it is to just say to straigntened their hats or clean up their clothes more often. She can be rutless, cause she hates sloppy people.
The Lady's visit day is not an easy day. It either can go well and fluid, or be a hell. Nobody knows what to expect ever. For today, it's done, and it went well!
Esta foi a segunda tentativa para tirar esta sequência de fotos. Da primeira, o dia estava tão cinzento que as fotografias ficaram sem cor, tristes e nem me deram vontade de escrever sobre elas.
À segunda foi de vez e consegui finalmente fazer o que queria. A história veio mais tarde, a pouco e pouco, sem saber que rumo tomaria. Gostaram?
This was the seconf attempt to take this sequence of photos. The first one, the day was so cloudy and grey that the pictures had no light and seemed sad, and i had no will to write about it.
We nailed it at the second try. The story came later, little by little, without a straight course. Did you like it?
O comodoro foi capturado! Os piratas rejubilam. Já escorre cerveja pelo convés!
Uma vergonhosa derrota que tornará impossível o retorno a casa deste soldado. O comodoro tem como única exigência que libertem todos os seus soldados e que lhes permitam que regressem a casa. Apenas ele ficará prisioneiro dos piratas. Um troféu, que poderão exibir onde quer que forem.
Aparentemente esta parece uma decisão acertada ao capitão pirata. Ele não pode saber, nem imagina, que daqui a uns meses, o comodoro vai matá-lo e tomar o seu lugar. Daqui a uns meses, o comodoro será o pirata mais astuto destas águas. Mas claro, para já, a vitória parece óbvia e o capitão deu ordem para se abrirem as barricas de cerveja, armazenadas para uma ocasião especial.
The commodore has been captured! Pirates are celebrating and beer is already all over the deck!
This shameful defeat makes it impossible to teh commodore to return home. His only demand is that the pirates set free all the soldiers and let them to return home. He will be the only prisioner, a trophy, that the pirates could show around.
Right now this seems to be a good decision to the pirate captain. He cannot know or even imagine that in a few months from here, the commodore will kill him, and became the most clever pirate in these waters. For now, the victory isn´t letting a clear thinking, and the pirate captain gave the order to open the beer barrels, that are saved for special ocasions.
Estou mesmo muito muito contente! Em 2019 adquiri o meu primeiro grande lote de playmobil. Ando desde essa altura a tentar completar este mítico set e tenho-vos a dizer que não foi tarefa fácil. Porque tenho uma herdeira para alimentar e vestir, estava fora de questão adquirir quer o set, quer os acessórios aos preços loucos que vi por vezes no ebay, por isso, esperei...
Tudo neste set foi um desafio, desde os vários chapéus, às selas, aos sacos-cama e até às próprias figuras. A um ritmo muito lento, lá fui comprando uma ou outra coisita que aparecia, mas curiosamente, foi numa feira de velharias aqui ao pé de casa, que encontrei a maior parte das peças que faltavam.
Finalmente ontem chegou o último acessório em falta: o porta-espadado general!
E pensar que estive para desistir deste set. Agora aqui está, elegante e garboso, como só os vintage sabem ser!
Today i am really really happy. You remember my first playmobil big bundle, back in 2019, right? Since then i have been trying to put this set together anda i have to tell you, it was no easy task. Cause i had an heiress to feed and dress, it was out of the question to buy it or the acessories missing with crazy ebay prices! So i waited...
Everythins in this set was a challenge: the several sort of hats, the saddles, the sleeping bags, even the figures it selves. At a very slow pace, i got some pieces, but i was on a local flea market that i found the most part of the things i was looking for.
Yesterday, i got the last missing accessorie: the general sword holder!
And to think that i was about to give up on this set. Look at it now, elegante and classy, as only vintage can be!!