Estas pequenas figuras foram os heróis da minha infância. Os clicks valeram-me horas de brincadeiras partilhadas com os amigos lá da rua. Estiveram vários anos encaixotados. Hoje são um legado para a minha filha.
Estas pequenas figuras foram os heróis da minha infância. Os clicks valeram-me horas de brincadeiras partilhadas com os amigos lá da rua. Estiveram vários anos encaixotados. Hoje são um legado para a minha filha.
Preço/Conteúdo: Comprei este set ao Mundo dos Clicks, numa promoção, que me ficou a 4,00€. Para mim foi óptimo porque esta figura vai ficar lindamente no meu típico presépio playmobil.
Originalidade:Para mim, esta colecção de deuses gregos foram das melhores novidades dos últmos anos. Se bem que os acessórios não são propriamente originais, acho que está muito bem conseguida.
Adequação do conteúdo: Acho os acessórios adequados para a deusa e gosto do cartão que vem incluído, que presumo seja uma descrição do deus respectivo. Infelizmente vem em grego. Custaria assim tanto imprimir uns cartões na língua respectiva de cada país?
Expectativa/Realidade:Gosto muito... talvez tenha que adquirir mais alguns deuses!
Price/Content: I got this set from Mundo dos Clicks, on a promotion and it was 4,00€. To me it was very goog, because it will go wonderfully in my tradicional playmobil nativity.
Novelty: To me, this god collection in one of the most amazing novelties since a few years. Altough some accessories are not quite new, i think it is amazing.
Content adequacy: I found the accessories fitted for this godess and i like very much the card that come along, wich i assume explains who the godess is. Unfortunatly i cannot read it, cause it is in greek. I asked myself if it would cost too much to print it in several languages....
Expectation/Reality: As i said, i like this too much... maybe i'll have to buy some more gods!
Os miúdos ficaram hoje com a responsabilidade de trazer almoço para a família. Saíram cedo do acampamento e dirigiram-se ao rio, ao sítio onde o pai os ensinou a pescar.
Estão ambos nervosos, mas determinados a levar de volta um almoço suculento à tribo. Pescar requer bastante paciência, por isso, pescam à vez. Enquanto um pesca, o outro vai recolhendo algumas plantas que o feitiçeiro da tribo lhes pediu.
A pouco e pouco a sacola das plantas vai ficando recheada e o balde vai ficando cheio. Parece que os miúdos vão conseguir!
The kids have the responsability to bring today's lunch for the family. They left early the camp, and head to the river, to the place where their father taught them how to fish.
They are both nervous, but determined to bring back a delicious luch for the tribe. Fishing requires a lot of patience, so, they fish in turns: while one is fishing, the other collects some plants that the wizard of the tribe asked for, and then, they switch.
Little by little the plant bag is getting stuffed and the fish bucket is also almost full. Looks like the kids are going to make it!
Os novos recrutas enfrentam agora a última parte da sua formação. A mais dura por sinal. Uma semana de campo, que vai confirmar se estes jovens estarão prontos para integrarem a legião.
Por agora o moral é elevado, claro e todos brincam com a situação, escondendo assim, alguma apreensão. O general ri para dentro, sabendo que dentro de algumas horas, alguns terão lágrimas no rosto ao enfrentarem os mais duros desafios das suas vidas. Deixá-los rir por agora, que a semana vai ser dura!
The new recruits are facing now the last part of their training. The hardest, just to know. A week in the field, that will show if they are ready to join the legion.
For now, the spirits are high, and everyone plays about the situation, hidding inside some concerns they might have. The general laugh for himself, knowing that in a few hours some will have tears in their eyes, by facing the most hardest challenges of their lives. Let them laugh for now, as the week will be tough!
Foi difícil acertar a equipa deste circuito. Ora porque não se entendiam uns com uns outros, ora porque uns limpavam demais e outros de menos. Uns queriam despachar tudo num instante. Outros queriam fazer o circuito com mais calma. Resultado: reclamações a toda a hora da população.
Depois de algumas trocas, estes três trabalhadores lá acertaram o ritmo de trabalho e conseguiram por fim reduzir as reclamações e até criar alguma empatia com os moradores. Grande equipa!
It was hard to figure out the team for this circuit. The workers would not get along with each other in any way. Some wanted to clean too much, the others couldn't care less for that. Some wanted to do everything at the speed of light, the others wanted to do the job nice and easy. The result of so many disagrements? Complaints at all time by the population.
After some exchanges, these three workers keeped up the pace with each other and managed to not only put an end at the complaints from the residents, but also to create some empathy with them. Great team!
Nem sempre é fácil manter as figuras no lugar. Estava um bocadinho de vento neste dia e por baixo de nós, era água. Por isso, todo o cuidado for pouco nesta fotografia!
Not always easy to keep figures in place. It as a bit windy this day. And there was water below. So, very careful was needed for this pic!
Num dos últimos dias de Verão na praia, apesar de o Outono já ter chegado!
In one of the last summer days on the beach, when Autumn was already began!
Aqui as contas para pagar parecem menos dolorosas. Aqui a semana de trabalho que se avizinha parece menos dura. Aqui encontro a paciência que se vai esgotando na rotina cinzenta do dia-a-dia. Aqui invento receitas novas para surpreender aos miúdos. Aqui o sorriso ganha mais força. Aqui torno-me melhor.
Here the bill to pay are less painful. Here the upcoming week of labour looks less harder. Here i find the patience that slowly vanishes in the grey day by day routine. Here i come up with new recipes to surprise the kids. Here the smile gets stronger. Here i find the way to be better.
A pista é dura, desafiante e tem sido um difícil chegar ao fim, sem pelo caminho sofrer várias quedas. Quem corre por gosto não cansa, mas às vezes é capaz de aleijar!
O dia vai a meio e já vários pilotos descalçaram as botas, derrotados por esta pista. Os resistentes tentam a todo custo completar o seu circuito. Terminar esta prova sem mazelas de maior, já é por si só, um triunfo!
The course is hard, challenging and it as been dificult to end it, without enduring a hand full of falls. The one's that race for pleasure don't get tired, mas they get hurt!
The day is still halfway and several pilots already took of their boots, defeated by this course. The rest are still trying to complete their circuit. Finishing this course without major injuries, is already a triunph!
Trabalhavam aqui centenas de pessoas, quem diria! O meu pai trabalhou aqui alguns anos e foi aqui que ele conheceu a minha mãe, que aqui trabalhou até ao fim da fábrica. Um patrão nojento, que roubou tudo o que conseguiu, até deixar a fábrica na falência e tantos e tantos trabalhadores no desemprego.
Em tribunal ficou decidido que viria tudo abaixo e que o terreno seria vendido. O lucro para pagar a credores, não chegará para ressarcir trabalhadores, que permanecerão pobres, depois de tantos anos dedicados à fábrica.
À minha mãe dinheiro nenhum do mundo lhe vai restituir a juventude roubada, substiuída por um rosto cheio de rugas e mãos encarquilhadas, cheias de dores de tanto trabalho!
It all is going down!
Hundreds of workers used to work here, who would'ved guess! My father worked here for a few years and it was here that he met my mother, that worked here all her life, until the end of the factory. A filthy boss, stole everything that he could, until the bankruptsy of the company that left so many many workers without a job.
In a court of law, it was decided that the factory would be destroyed and the land sold. The profit will go directly to the pockets of the creditors, and will not be enough to compensate the workers, that will remain poor, after so many years devoted to the factory.
Anyway, no money in the world would give back my mother's youth, lost in that factory, that succumbed into a wrinkled face and wrinkled hurting hands, after so many hours of hard work!