Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

PLAYMOBLOG

Estas pequenas figuras foram os heróis da minha infância. Os clicks valeram-me horas de brincadeiras partilhadas com os amigos lá da rua. Estiveram vários anos encaixotados. Hoje são um legado para a minha filha.

PLAYMOBLOG

Estas pequenas figuras foram os heróis da minha infância. Os clicks valeram-me horas de brincadeiras partilhadas com os amigos lá da rua. Estiveram vários anos encaixotados. Hoje são um legado para a minha filha.

A maior festa do ano | Biggest party of the year

20241027_114131.jpg

Ela é uma aprendiz de feiticeira, cheia de talento, mas com muito pouca confiança em si própria. Veio com a intenção de beber um cálice de sangue e sair rapidamente, só para não dizerem que nem no Dia das Bruxas ela saía de casa. A noite já vai adiantada e ela ainda não parou de rir dos disparates dele.

Ele é um tipo bem sucedido e bem disposto. Veio para se divertir ao máximo e cortejar todas as donzelas da festa. A noite está quase a acabar, e ele ainda não saiu de ao pé da bruxa dos olhos negros.

A festa é a maior do ano e estão todos aqui: vampiros, zombies, fantasmas, múmias, esqueletos, lobisomens. Quem disse que os monstros não se divertem? E quem disse que os monstros não se apaixonam?

Outros Halloweens aqui, aqui e aqui!

 

She is a wizard apprentice, super talented but with trust issues. She came with the intention of having a blood glass and leave early, just so that everyone could not say that she didn’t leave the house even on the Halloween. It is lata at night and she still not stopped laughing at his nonsense.

He is a good looking guy and jolly. He came to flirt with as many girls as he can. The night is ending and he still not leave the black eyed wizard side, for an instant.

The party is the bigger of the year and everibody is here: vampires, zombies, ghosts, mummies, skeletons, werewolfs. Who says that monsters can not have fun? And who said that monsters not fall in love?

Some more Halloweens here, here and here!

A herdeira #26 | The heiress #26

Já de regresso às rotinas do regresso às aulas e depois de ajustados os horários das outras actividades, temos sorte, porque sobra tempo para brincar aos playmobil como tanto gostamos!

Que seja um bom ano ano lectivo para a herdeira!

 

Back to the routines after returning school and after adjusting the other activities schedules, we are lucky, cause it remains time to play playmobil, as we love to do!

May it be a good school year for heiress!

Reforços | Reinforcements

20241019_163923.jpg

Esta é a segunda campanha deste batalhão que agora se apresenta e que tem por missão equilibrar a balança da batalha. As coisas não estão fáceis lá na frente. Os combates têm sido duros, com muitas baixas e há territórios importantes a serem perdidos.

Estes bravos, já combateram juntos antes, por isso além de conhecerem a táctica do inimigo, conhecem-se uns aos outros, o que é particularmente importante em combates intensos, tensos e duros.

Os homens seguem fanfarrões, certos que o seu contributo vai ser um sucesso. Os cavalos já nem tanto. Sabem que irão enfrentar ruídos assustadores e o cheio a sangue fará com que os seus corações batam demasiado depressa e que só tenham vontade de fugir.

 

This is the second campaign of this battalion that now presents and that have as a mission, to balance the battle scale. Things are not going well up in the front. The fights have been hard, with lots of casualties and there are important territories being lost.

These brave man have already fought together before, so, they know enemy’s tactic and they know each other wich is much important in intense, tense and hard fights.

Man keep bragging about their sucess that they take for granted. But horses are nervous. They know they will face frightning noises and the smell of blood will make their hearts beat way too fast and make them want to run away.

Um encontro furtivo | A stealth meeting

20241017_084245.jpg

Um anão por estas paragens, e ainda por cima aos primeiros raios de sol é uma coisa nunca antes vista. Algo de estranho se passa por estes dias, quando um anão e um elfo se encontram de forma furtiva para trocarem escassas palavras numa língua secreta e partem quase de imediato, apressados, como se alguém, ou alguma coisa, os perseguisse. Estranhos tempo estes, em que os dias estão cada vez mais curtos, mais cinzentos e mais frios, como se uma sombra se aproximasse lentamente soprada por um vento gélido. 

 

A dwarf in these lands and in the first daylight is a never seen event. Something strange is hapenning these days, when a dwarf and an elf meet in a stealthy way to exchange a few words in a secret language, leaving almost immediately, in a hurry, as someone, or something, is chasing them. Strange times these are, when the days are shorter, more cloudy and grey and more cold, almost as a shadow is approching pushed by a freezing wind.

Caixa azul #25: 71951 Carro da polícia | Blue Box #25: Police car

71591_playmobil.jpg

Preço: achei os 24,99€ adequados ao conteúdo, sobretudo tendo em conta que é uma edição de aniversário.

Originalidade: sendo um remake, lá se vai a originalidade, mas pontos extra para terem recriado um set icónico.

Conteúdo: estão lá as principais referências do set antigo, no entanto, acho que não teriam feito mal colarem-se um bocadinho mais ao original, sobretudo nos autocolantes, para ficarmos ainda mais com aquela sensação de nostalgia.

Expectativa/Realidade: A qualidade dos autocolantes quase arruinou a alegria de montar o set… quase transparentes… O fundo do sinal de trânsito ficou quase preto e o verde e o vermelho do sinal de mão do polícia ficaram muito esbatidos...


Price: found the 24,99€ suitable to the content, as it is an annirversary edition and so.

Novelty: as a remake, there goes away the novelty, but extra points for recreating an iconic set.

Content: the main references from the old set are there. However i loved to see that old stickers back, to inhance that nostalgic feeling.

Expectation/Reality: quality of the stickers almost ruined the joy of assembling the set… almost trasnparent… the white traffic sign became almost black after aplied as well as the red and green signs on the hand signal...

Rotinas da manhã | Morning routines

20241010_080511.jpg

As rotinas da manhã nem sempre são fáceis… Cá em casa não há truques infalíveis para tornar as manhãs menos difíceis, e com a semana a aproximar-se do fim e o cansaço acumulado, a gestão matinal é particularmente importante. A mãe sabe que é importante a herdeira acordar devagar, com um abraço e um sorriso de bom dia. Depois do pequeno-almoço, tudo flui mais facilmente, não sem antes ser preciso reforçar a necessidade de lavar os dentes pelo menos 5 vezes ou de a herdeira recusar 10 propostas de lanches, para no fim levar o mesmo de sempre, apesar de se queixar que está farta de comer sempre a mesma coisa!

 

Mornings are not always easy… There are no infalible treacks to make mornings less dificult and when the end of the week aproches, morning manegement is a big question. Mother knows that heiress need to wake up slow, with a mother’s hug and smile. After breackfast it all comes easily, nevertheless, mom have to say at least 5 times that teeth need to be brushed and usually heiress refuses the several snack choices that mom offers just to bring the same as always, despite complaining that she is fed up of eating the same thing everyday!

Resgate 24#: 3363 - Doente em cadeira de rodas| Rescue 24#: Patient in wheelchair

3363_playmobil.jpg

Infelizmente tenho tido pouco tempo para me dedicar à lista de sets incompletos, o que é uma pena, porque é uma coisa que gosto muito. Mas na última encomenda lá chegou a peça que falta para completar este set: a figura do homem!

Na verdade, comecei apenas com a criança e os chapéus. Depois chegaram a cadeira de rodas e o gesso da perna. As canadianas demoraram o seu tempo, assim como a gola branca. Mas o mais difícil foi mesmo a figura masculina.

Resgate concluído!

 

Unfortunatly i have not been having the time to dedicate to the list of the incomplete sets, wich is a pitty because is something that i love to do. But finally the last package had the last missing part to complete this set: the man figure!

Actually i started out this set only with the child and the hats. In time i got the wheelchair and the leg cast. Crutches took their time to appear, as the white collar did. The hard part was realy the man figure!

Rescue complete!

O novo centurião | The new centurion

20241009_184944.jpgInvariavelmente, os persistentes romanos tentam uma e outra vez conquistar a irredutível aldeia gaulesa de Astérix e Obélix. E invariavelmente acabam derrotados, completamente amassados. Esta foi só mais uma vez. Um novo centurião, achou que seria sob o seu comando que a aldeia gaulesa seria conquistada. Que seria o seu génio estratégico a encontrar a solução para entrar na aldeia e fazê-la parte do império romano. Mas o centurião não conhece a astúcia de Astérix, nem a felicidade infantil de Obélix em bater nos soldados romanos, e está longe de sonhar com a existência da poção mágica de Panoramix.

O novo centurião está pois prestes a regressar a casa com a sua legião derrotada e de ego destruído.

 

Invariably the persistent romans try again and again to conquer the irreducible Astérix and Obélix’s gallic village. And invariably they end up defeated and completly smashed. This was one more time. A new centurion thought that would be under his command that the gallic village would be conquered. That would be his strategic genious to find the solution to enter the village and make it part of the roman empire. But the centurion doesn´t know Astérix craftiness or the Obélix´s childish happiness in beating up the roman soldiers and he is far from dreaming about Panoramix’s magic potion.

The new centurion is about to return home with his legion defeated and with his ego destroyed.

A passagem | The passage

20240831_125821.jpg

Sou Karim, o guardião da passagem para o reino das sereias. A minha missão é impedir que criaturas sem guelras e que têm a mania que são os únicos seres inteligentes deste mundo, vulgo humanos, entrem no nosso reino. Sim, isso já aconteceu no passado, com resultados catastróficos, pelo que desde há muito que, eu e outros como eu, guardamos esta passagem, evitando que, quer por pura sorte, bisbilhotice a mais ou intrépido espírito de explorador, alguma dessas criaturas descubra onde moramos e como vivemos.

 

I am Karim, the guardian of the passage to the mermaid’s kingdom. My mission is to prevent that creatures without gills and that think they are the only being with brains in this world, aka, humans, enter our borders. Yes, that already hapenned in the past with cathastrophic results, so since then, me, and others like me, keep an eye on it so that by pure chance, too much curiosity or some intrepit explorer spirit some human finds out where we live and how we live.

Time out #16 Norte de Portugal | North of Portugal

As férias foram boas, obrigado. Mais de 2.000 km de carro. Muitos km a pé. Centenas de degraus em várias escadas. Vários funiculares e elevadores. Uma aventura, portanto.

Vacations were very nice, thank you. More than 2.000 km by car. Many km walking. Hundreds of steps in a lot staircases. Several funiculars and elevators. An adventure!

Começamos em Conímbriga, ainda no centro de Portugal. Já tínhamos estado perto em 2022. Devia ter trazido os Romanos, mas não tínhamos programado esta paragem e olha...

We started out in Conímbriga, in the center region. We already had been near here in 2022. I Should've had broght the Romans, but we didn't planned this stop...

Seguimos então mais para norte, com destino a Amarante, a nossa primeira paragem. Encontrámos uma cidade linda, junto ao rio, com edifícios imponentes, de que não estávamos à espera. Passeámos junto ao rio a pé e de barco e jantámos numa varanda sobre o rio. Uma maravilha!

And then we head north, to Amarante, our first stay. We found a beautiful city, by the river with major buildings that we not expected. We walked along the river, rode a boat in the river and had dinner in a balcony over the river. Just marvellous!

 

Depois de deixar Amarante fomos mais para norte, rumo a Guimarães, o berço da nação. Descobrimos uma cidade giríssima, de edifícios bem mantidos e muito pitoresca, por manter ainda traços vincadamente medievais. Adorámos!

After leaving Amarante, we headed further to north, to Guimarães, the nation craddle. We found a cute town, with well maitained buildings and very scenic with it's medieval features. we loved it!

 

E depois? Depois lá fomos um pouquinho mais para cima. Braga foi o destino. Confesso que esperava mais da cidade. Meio desorganizada, meio caótica. Vinha mal habituada depois de Amarante e Guimarães.. O melhor de Braga? A fantástica surpresa da Anita, que nos ofereceu uma série de figuras playmobil! Obrigado Anita!

And then? Then we went further north. Braga was the destination. I confess that i expected more of this city. Kind of desorganized and chaotic. Guess i was usued to Amarante e Guimarães... The best of Braga? We had a wonderful surprise from Anita, that offered us several playmobil!! Thank you!

 

E ainda subimos mais um pouquinho, até ao país vizinho, para experimentar mergulhar nas águas bem quentes das Termas de Los Lobios. Que experiência gira!

And we went further north, until Spain, to experince the hot waters of Termas de Los Lobios. What a great experience!

20240829_132108.jpg

Ainda conseguimos visitar Viana do Castelo. Adorámos visitar o Navio Hospital Gil Eanes e recomendamos o museu do traje de Viana. E porque ir tanto para Norte cansou, girámos a bússola e terminámos as férias bem a Sul, para uns dias de praia, na nossa praia favorita: Cacela Velha.

We still got to visit Viana do Castelo. We simply loved to visit Gil Eanes the Hospital Ship and we recommend the Museu do Traje. And as heading so much north was tiring we changed the compass and ended up vacations in the south, for some beach days, at our favourite beach: Cacela Velha.

20240904_110850.jpg

Mais sobre mim

imagem de perfil

Arquivo

  1. 2025
  2. J
  3. F
  4. M
  5. A
  6. M
  7. J
  8. J
  9. A
  10. S
  11. O
  12. N
  13. D
  14. 2024
  15. J
  16. F
  17. M
  18. A
  19. M
  20. J
  21. J
  22. A
  23. S
  24. O
  25. N
  26. D
  27. 2023
  28. J
  29. F
  30. M
  31. A
  32. M
  33. J
  34. J
  35. A
  36. S
  37. O
  38. N
  39. D
  40. 2022
  41. J
  42. F
  43. M
  44. A
  45. M
  46. J
  47. J
  48. A
  49. S
  50. O
  51. N
  52. D
  53. 2021
  54. J
  55. F
  56. M
  57. A
  58. M
  59. J
  60. J
  61. A
  62. S
  63. O
  64. N
  65. D
  66. 2020
  67. J
  68. F
  69. M
  70. A
  71. M
  72. J
  73. J
  74. A
  75. S
  76. O
  77. N
  78. D
  79. 2019
  80. J
  81. F
  82. M
  83. A
  84. M
  85. J
  86. J
  87. A
  88. S
  89. O
  90. N
  91. D
  92. 2018
  93. J
  94. F
  95. M
  96. A
  97. M
  98. J
  99. J
  100. A
  101. S
  102. O
  103. N
  104. D
  105. 2017
  106. J
  107. F
  108. M
  109. A
  110. M
  111. J
  112. J
  113. A
  114. S
  115. O
  116. N
  117. D
  118. 2016
  119. J
  120. F
  121. M
  122. A
  123. M
  124. J
  125. J
  126. A
  127. S
  128. O
  129. N
  130. D
  131. 2015
  132. J
  133. F
  134. M
  135. A
  136. M
  137. J
  138. J
  139. A
  140. S
  141. O
  142. N
  143. D
  144. 2014
  145. J
  146. F
  147. M
  148. A
  149. M
  150. J
  151. J
  152. A
  153. S
  154. O
  155. N
  156. D
  157. 2013
  158. J
  159. F
  160. M
  161. A
  162. M
  163. J
  164. J
  165. A
  166. S
  167. O
  168. N
  169. D
  170. 2012
  171. J
  172. F
  173. M
  174. A
  175. M
  176. J
  177. J
  178. A
  179. S
  180. O
  181. N
  182. D
Em destaque no SAPO Blogs
pub