Estas pequenas figuras foram os heróis da minha infância. Os clicks valeram-me horas de brincadeiras partilhadas com os amigos lá da rua. Estiveram vários anos encaixotados. Hoje são um legado para a minha filha.
Estas pequenas figuras foram os heróis da minha infância. Os clicks valeram-me horas de brincadeiras partilhadas com os amigos lá da rua. Estiveram vários anos encaixotados. Hoje são um legado para a minha filha.
Este set foi uma prenda para a herdeira. Nunca tinha saído à rua, porque achava que a história seria demasiado óbvia. Entretanto num dia de pouca inspiração, arrisquei. E a história saiu com mais facilidade do que estava à espera.
This set was a heiress gift. It never came out, cause i thought that the story would be to obvious. Meanwhile, on a day without inspiration, i took a chance. And the story came out easier than expected.
Mais um presente da herdeira. Estava pouco inspirada neste dia, como já disse. E desta vez, as coisas não correram bem. Não gostei das fotografias, por isso, não houve história, apenas um making of falhado!
Another one of heiress gifts. As i said, it was a day i was lacking of inspiration... This time, it didn't went well. I didn't like any of the pictures taken, so, no story for this failed making of!
Já tinha comprado o galinheiro nas férias do ano passado, mas ainda não o tinha utilizado para nenhuma história. Finalmente, num destes fins-de-semana, trouxe-o para a rua, e a história aconteceu.
Também já vai sendo tradição, fazer uma história de halloween. A primeira que fiz, foi em 2013, vejam só!! Podem comparar a de 2013, com a de 2021, e dizer de qual gostam mais!
I bought the hen house, in the vacations last year, but still haven't taken any photos from it. Finally, one of this days, grabbed it at took it to the outdoors, and the story came out for it self easily.
Also, it as been a tradition to write a story for halloween. The first one i did, was back in 2013, could you believe that? You can compare 2013 with 2021, at tell wich one you like the most!
Tenho-me dedicado a completar alguns sets mais antigos, que considero terem uma magia especial. Nem todos estão ainda completos, mas com calma e tempo lá chegaremos. Alguns deles saíram à rua um destes dias e deram origem a estas histórias: Férias na montanha, Construtores e Obras na estação. Vão ver!
I've have been focused on completing some old sets that i found have a special magic. Not all are complete, but with time and calm we'll get there. Some of those went out one of this days and turned out into this stories: Mountain vacations, Builders and Train station repairs. Check them out!
A visita ao Palácio de Queluz, deu origem às histórias: Retiro de campo e O Futuro, e ainda a um Making of. Um sucesso, portanto. Além disso, o palácio é lindo e a visita vale mesmo a pena!
The visit to the Queluz Palace made two stories: Country side retreat and The Future, and also a Making of. It was a success. Besides, the palace is relly beautiful and the visit is really worth it!
Estas figuras são os avatares da nossa família (a herdeira, eu própria e o fotógrafo dos making of), que vão connosco para todo o lado. No Natal, a família recebeu de presente um carro novo e no princípio das férias, comecei a fotografar a família com o carocha nos locais que visitámos. Veremos como fica este projecto no final das férias. Fica prometido um post inteiramente dedicado isso! :)
These figures are our family avatars. Heress, myself, and the guy who shoots making of), and we carried them along with us, wherever we go. For Chistmas, the family got a new car, and in the beggining of our vacations i started to shoot the family and the beetle in the places we visited. We´ll see how this project will turn out in the end of vacay. I promisse a post dedicated to that! :)
Um passeio a um dos castelos das redondezas, só podia dar origem a histórias medievais, como esta e esta, certo? A vista era soberba, o que serviu de inspiração a estas histórias, mas a única que ficou delineada à partida, foi a das duas irmãs.
E o que vale é que quase à porta de casa, além de cenários náuticos, também se consegue arranjar o cenário ideal para um assalto perfeito e para encontrar animais selvagens!
A Sunday walk to one of the castles in the surroundings, could only be turned into some medieval storys, like this or this one here, right? The sight was superb, and that was the inspiration to these storys, but the only one that i broght up with the idea right away, was the two sisters story.
Nearby my house, i have some beatiful spots for nautical themes, but i also can find the perfect spot for a stagecoach robbery and to find some wild animals!
A minha terra tem um moinho de maré. Aliás tem vários. O mais emblemático deles, tem uma réplica num jardim perto da baía, que foi recentemente restaurado. Já lá tinha tirado umas fotos, como esta do moleiro Jonas.
My hometown as a tide mill. It as a coupple of them, actually. The most important one as a replica in replica in a garden near the bay. I already took some pictures there, as this one.
The mill was recentelly restaured and back to it i was, to take some more pics. This time i went back to the flour theme, but also created a fortress and a pirates hideout.