Caminho de ferro | Railway
Esventraram a pradaria com esse cavalo a vapor. Faz barulho, deita fumo e destrói rotas de passagem de animais. Este homem-branco não mede as consequências do que faz!
Não tarda nada, espalharão as suas casa infectas por aqui, e num instante se verá lixo espalhado por todo o lado onde passarem. Os animais deixam o rasto das suas pegadas, o homem-branco deixa o rasto da sua sujidade.
Alguns animais aprenderão a não vir para aqui, outros sucumberão à presença desse feitiçeiro mau. Como nós, índios: manteremos a distância até que nos seja possível, mas temo que também para nós haverá limites. Alguns de nós sobreviverão em territórios exíguos, pressionanados pela civilização de todos os lados, mas muitos cairão, sob a arma de fogo, o tabaco, a bebida, ou o dinheiro.
Tempos difícieis nos esperam a todos, sobretudo à Mãe Natureza!
This horse steam thing torned apart our prairie. It makes such a loud noise, it makes our air smelly and it destroys animal paths. This white man doesn't care about the consequences about he's actions!
In no time, their infected houses will be everywhere, and they will leave their garbage wherever they go. The animals leave behind their footprint trail, the white man leaves behind his dirtiness.
Some animals will learn not to came here, but many will succumb at this thing speed. Us, the indians, will maintain the distance as long as we can, but i fear that we will to succumb before this ruthless with power: some of us will leave in tiny territories, being urged to end, but many of us will fall under the white man traps: fire arms, smoke, drinks or even money.
Hard and challenging times, for us, but especially for Mother Nature!