Depósitos | Cash in
O Sr. Henry fica sempre um pouco nervoso sempre que é necessário transportar os seus valores na diligência. Nem sempre o que é transportado é dinheiro. Por vezes são apenas documentos importantes de transacções realizadas no banco, mas os bandidos não sabem disso, e em desespero de causa podem destruir coisas que não têm valor para eles, mas que são deveras importantes para os negócios do Sr. Henry.
É desse tipo de transporte que se trata desta vez. E o pior é que não há outra forma de saber o que se passa, senão quando, após a entrega for efectuada, a diligência regresse com a missão cumprida. São tempos difícieis estes, e o Sr. Henry rói as unhas de preocupação e até que a diligência volte, só será capaz de meter no estomâgo, chá e pão seco.
Whenever is time to use the stage coach, Mr. Henry became nervous. Not all the transport carry money. Sometimes it's just some important papers of the several transactions made in the bank, mas the smugglers don't know that, and they can destroy things that have no value to them, but are very important for Mr. Henry's businesses.
This is one of that transportations. There are no money envolved. But the worst part is that there is no other way of knowing if everything went well, until the return of the stage coach. These are hard times for Mr. Henry, that will not be able to eat more than tea and plain bread, until it happens.