Passeio de amigas | Best friends walk
Estas duas são agora as melhores amigas, mas nos tempos da escola, eram assim uma espécie de rivais. Disputavam tudo: qual subia mais alto a uma árvore, quem atirava mais longe uma pedra, quem saltava mais vezes à corda, quem lia melhor ou qual a mais rápida a fazer as contas nas suas pequena ardósias.
Hoje é vê-las de braço dado todos os Domingos a tomar chá, ou a passear junto ao rio. Já não se recordam de todas as suas aventuras, mas revivem-nas cada vez que as suas filhas chegam a casa ora contentes porque superaram a amiga, ora furiosas porque perderam alguma disputa com a rival.
A disputa das mães, perpetua-se na das filhas. Esperemos que uma futura amizade também!
These two are now best friends, but at their school days the friendship was more like a rivalry. They disputed everything: wich one climbed the highest tree, who throwned a stone far away, who won jump rope, who read the best, or wich one did math faster.
Today, they have tea or walk by the river arm in arm every sunday. They not remember all the adventures lived, but they are reminded of some of them, when their daughters arrive home happy cause they won a challenge , or in the opposite, when they arrive in fury because a challenge was lost.
Mother's rivalry perpetuates in their daughters. Let's hope that a future friendship is being built as well!