Estas pequenas figuras foram os heróis da minha infância. Os clicks valeram-me horas de brincadeiras partilhadas com os amigos lá da rua. Estiveram vários anos encaixotados. Hoje são um legado para a minha filha.
Estas pequenas figuras foram os heróis da minha infância. Os clicks valeram-me horas de brincadeiras partilhadas com os amigos lá da rua. Estiveram vários anos encaixotados. Hoje são um legado para a minha filha.
É o segredo mais bem guardado da aldeia gaulesa: o ingrediente secreto da poção da força de Panoramix. Este recusa-se a partilhar o seu segredo e confunde frequentemente até os que lhe são mais próximos, ora dizendo que é uma erva especial, ora que apenas é importante as quantidades certas, ou até que o igrediente é tão raro, tão raro, que nunca se sabe onde o encontrar...
E assim vai passando o tempo, sem que ninguém saiba efectivamente o segredo. Hoje Panoramix pediu a presença de Obélix para que este o acompanhasse na recolha de vários ingredientes para as suas poções e Obélix está convencido que hoje saberá o segredo da poção. Prometeu a si mesmo que estaria atento a todos os gestos do druida e que não o deixaria sozinho por um só instante.
Panoramix apanhava apenas bagas conhecidas e algumas ervas sem interesse, nada de extraordinário e Obélix estava a ficar aborrecido. Nesse momento, Ideiafix farejou um javali e Astérix desconcentrou-se por dois minutos, fazendo um esforço enorme para não sair a correr a caçar o javali, chamando Ideiafix de volta.
Foi então que, Panaramix se levantou, pois estivera ajoelhado a apanhar qualquer coisa, e disse que finalmente encontrara o que tanto procurava e que podiam regressar.
Obélix nem queria acreditar, que tendo estado tão perto de saber o segredo da poção, se distraíra por causa de um javali!!
It's the best-kept secret of the Gaulish village: the secret ingredient of Panoramix's strength potion. He refuses to share his secret and often confuses even those closest to him, sometimes saying it's a special herb, sometimes that only the right quantities matter, or even that the ingredient is so rare, so rare, that you never know where to find it...
And so time passes, without anyone actually knowing the secret. Today Panoramix asked Obelix to accompany him in gathering various ingredients for his potions, and Obelix is convinced that today he will learn the secret of the potion. He promised himself that he would be attentive to every move of the the druid and that he wouldn't leave him alone for a single moment.
Panoramix was only picking familiar berries and some uninteresting herbs, nothing extraordinary, and Obelix was getting bored. At that moment, Dogmatix smelled a wild boar, and Asterix lost his concentration for two minutes, making a huge effort not to run off to hunt the boar, calling Dogmatix back.
It was then that Panoramix stood up, as he had been kneeling to pick something up, and said that he had finally found what he had been looking for and that they could return.
Obelix couldn't believe it; having been so close to discovering the secret of the potion, he had been distracted by a wild boar!!
Depois de inúmeros contactos e outras tantas negociações, os alquimistas reais chegaram à aldeia gaulesa, levando consigo como oferenda 5 javalis e 5 pipas do melhor vinho produzido no reino. Panoramix recebeu-os curioso com os seus métodos de trabalho e divertidíssimo com as suas tentativas falhadas de obter uma poção fortificante para os cavaleiros e soldados que não tarda, terão que enfrentar os romanos loucos.
Foram três dias produtivos em que os três magos trocaram saberes e experiência e em que os alquimistas reais aprenderam a preparar uma poção de resistência, pois obviamente Panoramix recusou-se a partilhar o segredo da sua poção mágica da força. A produção da poção é complexa e exige cuidado e atenção e Panoramix não os deixou partir sem que a soubessem fazer com confiança. Em troca, os alquimistas reais ensinaram Panoramix a fazer pequenos fogos de artifício que obtiveram o maior sucesso na festa da aldeia em homenagem aos estrangeiros, na última noite da sua estadia.
Uma viagem longa, perigosa, mas muito produtiva e cheia de êxito. É hora de regressar a casa, com mais uma arma para lutar contra o império romano!
After countless contacts and many negotiations, the royal alchemists arrived at the Gaulish village, bringing with them as an offering 5 wild boars and 5 barrels of the best wine produced in the kingdom. Panoramix received them, curious about their work methods and very amused by their failed attempts to obtain a fortifying potion for the knights and soldiers who would soon have to face the mad Romans.
These were three productive days in which the three magicians exchanged knowledge and experience and in which the royal alchemists learned how to prepare a resistance potion, as Panoramix obviously refused to share the secret of his magic potion of strength. The production of the potion is complex and requires care and attention, and Panoramix would not let them go without knowing how to make it with confidence. In exchange, the royal alchemists taught Panoramix how to make small fireworks that were a huge success at the village festival in honor of the foreigners, on the last night of their stay.
A long, dangerous, but very productive and successful journey. It's time to go home, with one more weapon to fight the Roman Empire!
Invariavelmente, os persistentes romanos tentam uma e outra vez conquistar a irredutível aldeia gaulesa de Astérix e Obélix. E invariavelmente acabam derrotados, completamente amassados. Esta foi só mais uma vez. Um novo centurião, achou que seria sob o seu comando que a aldeia gaulesa seria conquistada. Que seria o seu génio estratégico a encontrar a solução para entrar na aldeia e fazê-la parte do império romano. Mas o centurião não conhece a astúcia de Astérix, nem a felicidade infantil de Obélix em bater nos soldados romanos, e está longe de sonhar com a existência da poção mágica de Panoramix.
O novo centurião está pois prestes a regressar a casa com a sua legião derrotada e de ego destruído.
Invariably the persistent romans try again and again to conquer the irreducible Astérix and Obélix’s gallic village. And invariably they end up defeated and completly smashed. This was one more time. A new centurion thought that would be under his command that the gallic village would be conquered. That would be his strategic genious to find the solution to enter the village and make it part of the roman empire. But the centurion doesn´t know Astérix craftiness or the Obélix´s childish happiness in beating up the roman soldiers and he is far from dreaming about Panoramix’s magic potion.
The new centurion is about to return home with his legion defeated and with his ego destroyed.
- Estes romanos são loucos, não achas Astérix? E acho que eles não devem comer o suficiente... são tão magrinhos e fraquinhos!
- Sim, Obélix, assim parece. Anda vamos para casa descansar!
- Ideiafix, onde estás tu? Anda, vamos embora que estou com fome. Estes romanos abriram-me o apetite!
- Olha Obélix, parece que o Ideiafix encontrou o nosso jantar!
- Lindo cão, Ideiafix! Que dia fantástico: apareceram uns romanos para nos ajudar a fazer um bocadinho de exercício e ainda temos a sorte de levar o jantar para casa
- These romans are crazy, don't you think Asterix? And i think they don't eat enough... they are so skinny and weak!
- Yes Obelix, that looks like so. Come on, let's go home and rest.
- Ideafiz, where are you? Come home. I'm hungry. These romans gave me some appetite!
- Look Obelix, looks like Ideafix found our dinner!
- Good dog Ideafix! What an amazing day: we got lucky that these romans showed up and helped us to exercise, and now we are lucky again as we will bring fresh dinner home!