Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

PLAYMOBLOG

Estas pequenas figuras foram os heróis da minha infância. Os clicks valeram-me horas de brincadeiras partilhadas com os amigos lá da rua. Estiveram vários anos encaixotados. Hoje são um legado para a minha filha.

PLAYMOBLOG

Estas pequenas figuras foram os heróis da minha infância. Os clicks valeram-me horas de brincadeiras partilhadas com os amigos lá da rua. Estiveram vários anos encaixotados. Hoje são um legado para a minha filha.

Pai e filho | Father and son

20210620_191033

Dizem que os primeiros anos de vida são essenciais para criar laços e formar o carácter de uma criança. O meu filho é o meu amor maior. Um outro coração que tenho fora do peito. A ele só lhe desejo o melhor. Que cresça feliz. Que se transforme num ser humano empático e capaz de lutar pelos seus valores.

Carregarei para sempre no meu coração, estes dias que passamos a sós, em que passeamos de mão dada, e em que dormimos enroscados um no outro. É uma felicidade imensa! Vou só ali aproveitar cada momento com ele, está bem?

 

They say that the first years are vital to build a relationship and a caracther of a child. My son is my higher love. He is another heart of mine that lives outside my body. I only wish him the best. May he grown in hapiness. And may he become an empathic human being capable of fighting for the right values.

I will always carry (and cherish) in my heart these days that we spent alone, walking side by side and hand in hand, in wicj«h we slept together cuddling one another. This is total and pure hapiness! And now, let me enjoy every piece of minute with him!

Os 60 anos do papá | Daddy's 60th birthday

IMG_6649

Hoje o dia é dele. O homem que tem sido a alma desta família faz hoje 60 anos e como não podia deixar de ser, preparámos uma festa daquelas. A mãe tratou de encontrar alguns amigos de infância que a vida levou para longe para fazer uma surpresa, assim como, de convidar os amigos de longa data. Eu tratei do local e o meu irmão tratou da banda de música.

O pai preferia uma coisa mais simples e intimista, mas ao fim de tantos anos a celebrarmos o seu aniversário de forma simples, achámos que este ano ele merecia uma festa de arromba. E não é que ele simplesmente adorou?

 

Today is his day. The man who as beeen the soul of this family makes 60 years, and we prepared him a big party. Mom found the whereabouts of some childhood friends to surprise, and obvisiously, she envited all the good friends that have been there for him. I took care of the place, and my brother found an amazing band.

Daddy would prefer a simpler celebration, but after all these years celebrating his birthday the same simple way, we thought that this year, he deserved a hell of a party. And seems like he simply loved it!!

Abrigo dos gatos | Cat shelter

IMG_6234

No abrigo dos gatos há sempre lugar para mais um e a colónia está em constante adaptação. Ali o Neves, que está deitado na cesta, detesta que ocupem o seu espaço, mas o pequeno Cinzas desafia-o a cada instante e todos os dias conquista mais um bocadinho de espaço. Não tarda, estarão a dormir os dois no mesmo espaço.

O Tigrinho tem a mania que é o chefe da colónia, mas o seu poder é constantemente ameaçado pelos irmãos Preto e Negro, que com um carácter mais brincalhão que outra coisa, desafiam a sua autoridade a cada instante.

Não falta animação no abrigo e cada recém chegado precisa de, por um lado conquistar o seu espaço, por outro, adaptar-se às regras já instaladas. É um equilíbrio delicado.

 

At the cat shelter, there's always place for one more and the colony is always adapting. The Snowy over there, lying on the basket, ates that his space is invaded, but the litle guy, Ashes, challenge him at all time, conquering a little bit of space every day. In no time, they will sleep together in that basket.

Tiger thinks he's the boss of the colony, but he is constantly challenged by the two brothers: Black and Blackie that have a playfull character and defy his autorithy at any moment.

The shelter is always in action and every new comer needs to conquer it's space, but also need to adapt to the rules already stablished. It's a delicate balance!

Dupont e Dupond | Dupont and Dupond

IMG_6239

A Martina vive no Pomar das Laranjeiras, propriedade dos pais, e de onde saem as melhores laranjas da região. São vários os cães que guardam a propriedade e hoje foi dia de os manos Dupont e Dupond virem fazer uma visita à veterinária Camila. Desde cachorros, que estes dois seguem a Martina para todo o lado e descobrem-na onde quer que ela esteja. Ora como a alcunha da Martina lá em casa é Tintim (era assim que ela se chamava a si própria em pequenita), desde logo ficou bastante claro que era impossível arranjar nomes melhores para os cãezitos, do que Dupont e Dupond.

 

Martina lives on the Orange Orchard, property of her parents, from where you can get the best oranges of the county. They have several dogs guarding the property and today was vet day for the brothers Dupont and Dupond. Since they were puppies, these two followed Martina wherever she went, finding her wherever she was. So, as Martina nickname is TinTim (she called herself that whe she was little), queite soon it became quite obvious the names for those little dogs: Dupont and Dupond.

Diabretes de bicicleta | Little devils in wheels

20210305_165328

Quem diria que estes dois diabretes não queriam nem por nada aprender a andar de bicicleta? Foram birras atrás de birras, com muito medo e insegurança à mistura, até finalmente ganharem o jeito e conseguirem pedalar sozinhos.

Agora é vê-los por todo o lado, com as suas bicicletas: vão para o parque, para o rio, fazer recados à mãe e para casa de amigos, sempre de bicicleta. Querem até ir para a escola, mas como a escola ainda é um bocadinho longe, a mãe ainda não deixa. Talvez para o ano, se se portarem bem, diz ela.

 

Who would've said that these two little devils didn´t want to learn how to ride a bike in the first place? They cryed over and over again, afraid and insecured, until they finally got the hang of it and were able to ride by themselves.

Now, they ride everywhere in their wheels: they go to the park, to the riverside, they run errands for their mother and go to friend's houses always riding the bikes. They even want to go to school in them, but the school is a bit far away and mother won't let them yet. Maybe next year, if they behave, she says.

Uma grande equipa | A great team

IMG_6193

A enfermeira Judite acompanha o Dr. Júlio na sua primeira visita ao hospital. Ele acabou de chegar,  acabadinho de sair da faculdade. Ela desde pequena que ajuda por ali, naquilo que pode: lava ligaduras, distribui refeições, ajuda a fazer pensos. Uma vezes é companheira de orações junto dos mais velhos, outras é o polícia na brincadeira de faz de conta com os mais pequenos. O seu pai é o director do hospital e ela conhece todos os cantos à casa. Ele ainda agora chegou e pouco mais conhece do que um ou dois corredores e os primeiros quartos do primeiro piso. 

Eles ainda não sabem, mas vão ser uma grande equipa!

 

Nurse Judit accompanies Dr. Julio is his first visit to the hospital. He just arrives, straight from med school. She, helps around since she was a kid, helping everyway she can: washing bandages, distribuing meals, or helps to do dressings. Sometimes she prays along with the elderly, and others she is a playmate for the young ones. Her father is the director and she knows every inch of these walls. He barely arrived and knows more than one or two corridors and the bedrooms of the first floor.

They don´t know yet, but they will make a great team!

Viagem em família | Family road trip

20210203_103607

Após um ano trabalhoso, a família partiu finalmente de férias! Carregaram o carro com o essencial e lá partiram à aventura. Decidiram fazer uma viagem ao sabor da vontade e da preguiça dos dias. Têm alguns locais que querem mesmo visitar, o resto far-se-á de acordo com a disposição e a curiosidade de cada dia. 

O velho carocha, herdado do Tio Quim, foi laboriosamente recuperado e restaurado e está pronto para muitas mais aventuras. É um sucesso por onde quer que passe.

 

After a hard working year, the family finally went on vacations! They stuffed the car with the essential and left for adventure. They decided to do a road trip and to go wherever the will or the laziness of the days. They have a few place they really want to go, but the rest will be done according the day's mood or curiosity.

The old beetle, inherited from Uncle John, was laboriously recovered and restored and is ready for some new adventures. It is a success wherever it goes by.

Carnaval | Carnival

20210216_141529

20210216_141726

20210216_142001

Tudo animado no baile anual da sociedade da terra! O desfile jé percorreu as ruas da vila e agora é dançar até não poder mais.

 

Everyone cheered up at the mascarade ball on town's old society! The parade ran through the town's streets and now, the only thing left to do is dance till you can't anymore.

A felicidade está na aldeia | Hapiness is in the village

IMG_6046

A aldeia é pequena e todos sabem quem são os outros. Os mexericos, rumores e boatos percorrem a rua principal, espalhando-se depois por cada recanto da aldeia, sempre que algo de diferente se passa: pode ser um visitante nunca visto, uma ausência mais prolongada, um carro novo, ou simplesmente um penteado, ou uma roupa nunca antes usada.

Nasceram e cresceram ambos na aldeia. Ela sempre disse que nunca ficaria na aldeia e muito menos que casaria com alguém de lá. Ele assim que fez os 18, abalou a tentar a sorte em França. Reencontraram-se aos 23. Ela a tomar conta da pequena mercearia que herdou de uma tia-avó. Ele desencantado com a vida longe do seu país, da sua língua e das suas gentes, pronto para voltar a cultivar a terra dos seus pais.

Hoje, a pequena mercearia reúne os melhores produtos dos arredores e tem clientela fixa, mesmo de fora da aldeia. Ambos, descobriram que afinal, aqui é que são felizes.

 

The village is small and everybody knows who is everybody. The rumors, gossip and whisperings flow along the main street, spreading into every corner whenever something different happens: a never seen guest, a long stay away, a new car, or simply a new haircut or clothes never used before.

They both born and raised here. She always said that would never stay or even get married with someone from the village. He, as soon as he was 18, flew away to try is luck in a different country. They reunited at 23, in the village, of course. She was the owner of a small grocery story wich she inherited from a great-aunt. He, disenchanted with the life abroad, far from his country, his language and his people, ready to farm his parents lands.

Today, the small grocery store gathers the best products arround and as fixed customers, even from outside the village. Afterall, they both discovered hapiness here!

Negócio de família | A family business

20201122_131809

O negócio é da família há várias gerações. Ana ainda se lembra de ir aprender a pescar com o avô, que já tinha aprendido com o avô dele. Na família, uns pescam, uns vendem o peixe e outros são responsáveis pelas tarefas de manuetenção das alfaias da pesca e dos barcos. Mas todos sabem fazer um pouquinho de tudo. E assim, em caso de necessidade, há sempre alguém que substitui alguém que precise. 

A Ana desenrascava-se muito bem a remendar as redes e a manter os barcos bem limpos e a trabalhar certinhos, mas desde os primeiros dias que a levaram para a venda, que perceberam que ali ela estava à vontade. A atenção que dava aos clientes, o cuidado com que amanhava os peixes e a sua honestidade, garantiram vários clientes que começaram por ser regulares e agora são quase amigos. 

O filho da Ana também já vai para a pesca com o avô ao fim-de-semana. Durante a semana querem-no sentado nos bancos da escola. O puto tem jeito para as letras e para os números e a família está convencida que será ele o primeiro a ir para a universidade. Quem sabe não ajudará o negócio como o que lá aprender?

 

The business is in the family from several generations. Anna still remembers to learn fishing with her grandfather, that already had learned with his grandfather. In the family, some catch the fish, some sell it and some take care of the equipment. Everybody knows how to do a bit of everything. This way anyone is capable to replace any other member of the family in case of need.

Anna had a natural talent to patch up the nets and keep boat engines running, but her thing is to sell the fish. Since day one that she was there, she treated every costumer gentle and with honesty, that they kept coming back. Some of them are almost friends now.

Anna's son is already going fishing with his grandfather. But only on weekends. At the week days, the family wants him in the school benches. The kid is gifted for the letters and numbers and the family are convinced that he will be the first to reach university. Who knows? Maybe he'll help the family business with the stuff he'll learn in there.

Mais sobre mim

imagem de perfil

Arquivo

  1. 2021
  2. J
  3. F
  4. M
  5. A
  6. M
  7. J
  8. J
  9. A
  10. S
  11. O
  12. N
  13. D
  14. 2020
  15. J
  16. F
  17. M
  18. A
  19. M
  20. J
  21. J
  22. A
  23. S
  24. O
  25. N
  26. D
  27. 2019
  28. J
  29. F
  30. M
  31. A
  32. M
  33. J
  34. J
  35. A
  36. S
  37. O
  38. N
  39. D
  40. 2018
  41. J
  42. F
  43. M
  44. A
  45. M
  46. J
  47. J
  48. A
  49. S
  50. O
  51. N
  52. D
  53. 2017
  54. J
  55. F
  56. M
  57. A
  58. M
  59. J
  60. J
  61. A
  62. S
  63. O
  64. N
  65. D
  66. 2016
  67. J
  68. F
  69. M
  70. A
  71. M
  72. J
  73. J
  74. A
  75. S
  76. O
  77. N
  78. D
  79. 2015
  80. J
  81. F
  82. M
  83. A
  84. M
  85. J
  86. J
  87. A
  88. S
  89. O
  90. N
  91. D
  92. 2014
  93. J
  94. F
  95. M
  96. A
  97. M
  98. J
  99. J
  100. A
  101. S
  102. O
  103. N
  104. D
  105. 2013
  106. J
  107. F
  108. M
  109. A
  110. M
  111. J
  112. J
  113. A
  114. S
  115. O
  116. N
  117. D
  118. 2012
  119. J
  120. F
  121. M
  122. A
  123. M
  124. J
  125. J
  126. A
  127. S
  128. O
  129. N
  130. D
Em destaque no SAPO Blogs
pub