Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]


Estas pequenas figuras foram os heróis da minha infância. Os clicks valeram-me horas de brincadeiras partilhadas com os amigos lá da rua. Estiveram vários anos encaixotados. Hoje são um legado para a minha filha.


Estas pequenas figuras foram os heróis da minha infância. Os clicks valeram-me horas de brincadeiras partilhadas com os amigos lá da rua. Estiveram vários anos encaixotados. Hoje são um legado para a minha filha.

A noite maldita | Cursed night


Este é a  noite de todas as criaturas malditas, esconjuradas e amaldiçoadas. Esta noite, todas as casas de bem se encontram encerradas desde o pôr do sol, com todos os seus habitantes a sussurrar ladainhas sem fim e com um sem número de amuletos retirados do fundo dos armários para afastar tais criaturas.

Indiferentes a tais manobras, sabendo que a maior parte delas são completamente inofensivas, as criaturas malditas saem à rua, assustando incautos, aterrorizando quem se atrasou no regresso a casa e seleccionando com requinte algumas vítimas.

Esta noite brinda-se com sangue fresco e em abundância. 


This is the night of the cursed, damned and blasted criatures.Tonight every house is closed since the sun down, with all their inhabitants whispiring old litanies and prayers and with all kind of amulets and charms rescued from the end of the chests, to chase away the criatures.

Indefferent to these kinf of manouvers, knowing that most of them are simply armless to them, the cursed criatures jump out to the street friely, scaring unwarys, terrorizing the ones who got late in returning home and carefully selecting some victims, with refinement.

Tonight the toasts are made with abundant fresh blood.

A noite mais importante | The most important night


Há muito que o Conde procura reproduzir uma velha poção que supostamente garante alguma protecção contra a luz solar, o que lhe permite alguma flexibilidade na hora de se refugiar dessa luz maléfica. Longas noites de estudo e muitas outras à espera de alguns ingredientes raros e difíceis de encontrar. 

A poção é complexa e hoje o Conde chegou mais longe do que alguma vez tinha conseguido. Por isso, as esperanças são elevadas e há convidados para jantar. Esta noite, é a noite mais importante para todas as criaturas malditas e foi a escolhida para testar a poção. Se ouvirem urros, gritos e uivos ao nascer do sol, saberão que o Conde conseguiu.


The Count as been trying to reproduce an old potion that supposedly garantees some protection from sun light, wich able some flexibility in the hour of escaping that malificent light. Long hours of study at night and many others waiting for some rare and hard to find ingredients demanded Count's attention.

The potion is complex and the Count as never reached so far. The expectations are high and there are guests for dinner because of that. Tonight is the most important night for all ursed criatures and that's why it was chosen for it. Later on, if you ear screams, howlings or roars you'll know that the Count have succeded.

A reunião | The gathering

IMG_1467 (2)

A cada 100 anos, na noite de Halloween, tem lugar no castelo do Conde Dentadas, uma reunião muito especial. São quatro amigos de há muitos séculos que se encontram para tomar "a poção". Todos eles acreditam que ao tomar "a poção" ficam mais protegidos contra alhos, cruzes, estacas de madeira ou até mesmo a luz do sol.

Cada um deles traz da sua terra, um ingrediente especial, dificílimo de encontrar: o fantasma traz a flor da lua, uma planta cujas pétalas são quase transparentes; o Conde Dentadas traz unhas de dragão bebé; a Múmia traz lágrimas de fénix; e o Lorde traz sangue de unicórnio.

A poção é preparada durante toda a noite e tem que ser bebida no exacto momento em que os últimos raios de lua se encontram com os primeiros raios de sol de um novo dia.

Todos os ingredientes estão reunidos. Que comece o Halloween!


Every 100 years, in Halloween's eve, a very special gathering takes place at the old castle of Count Dentadas. Four long long time friends, come together to take "the potion", cause they believe that it protects them from garlic, crucifixes, wooden stake or even from the sun light.

Each one brings from their hometown a special ingredient, very hard to find, to put up the potion. Ghost brings moon flower, a plant wich as almost transparent petals, Count as the task to bring nails from a baby dragon, Mummy is responsable for getting tears of phoenix bird and Lord brings blood of an unicorn .

The potion is prepared all night long and it as to be taken in the exact moment when the last moonlight comes together with the first sunshine of a new day. 

All the ingredients are here. May the Halloween start!

Castelo assombrado | Haunted castle


Nick era um belo rapaz que frequentava o Castelo de Raven desde tenra idade. Bem, a verdade é que ele frequentava os seus belos jardins e apenas isso, já que era filho do jardineiro. Cresceu por ali a brincar, até que chegou a sua vez de herdar o ofício do pai, e tornar-se ele o jardineiro de Raven.

Apenas conhecia o Senhor Raven, apesar de saber que ele ali morava com a sua esposa e a filha, mas em todos aqueles anos, nunca as vira. Até ao dia em que, ficando a trabalhar até mais tarde, e ao arrumar as suas ferramentas, já a noite começava a cair, avistou a Menina e a Senhora Raven. E o seu destino ficou tragicamente traçado naquele momento. Enamorou-se da Menina e passou a, como que espiar a família, na esperança de a ver mais vezes. E percebeu que, tal como ele, ela em breve faria 18 anos. E descobriu também que, nesse dia, ela cumpriria o destino da restante família: seria transformada num vampiro. 

A partir desse dia, Nick teve apenas um propósito: salvar a Menina de tão trágico fim. Infelizmente Nick pouco sabia acerca dos vampiros e desconhecia por completo a sua astúcia. Salvou a Menina, é verdade, mas ele foi feito prisioneiro. Foi morto pelo Senhor Raven e transformado num zombie que para sempre deambulará pelos corredores do Castelo de Raven em busca da sua amada.


Nick was an handsome boy who used to attend the Raven Castle since he was a little boy. Well, the truth is that he attended only the amazing gardens of the castle, as his father was the gardener. He grew up playing and helping his father, until the day he inherited the job, and became himself Raven´s gardener.

He only knew Mr. Raven, although he knew, that also lived in the castle, his wife and his daughter. But he never saw them in all the years he cared for the gardens. One day, working late, he had a glimpse of Mrs. Ravens and her daughter. And in that moment is fate was plotted. He fell in love for the girl and began to spy the family to see her more. And he discovered that she would be 18 very soon, and that in that day, she would be turned into a vampire, as the rest of the family. 

From that day on, Nick had only one thing on his mind: save the girl. Unfortunatly, Nick didn't knew much about vampires and their shrewdness. In the end, he saved the girl, but he was held prisioner. Then Mr. Raven killed  him and turned him into a zombie destined to roam forever along Raven Castle halls, searching for his beloved. 

Amor à janela | Love at the window

IMG_6671Costuma-se se dizer que nós os vampiros somos uns insensíveis. Pois não é bem assim.

Estão a ver aquela janela? Daqui a pouco, aos primeiros raios de luar, ali assumará a razão da minha existência: a criatura com a pele cor de porcelana mais bela à face do universo. Ela possui os dentes mais sexy que já vi. E os olhos? Meu deus, quando aqueles olhos se raiam de sangue, o meu coração gela! 

Estão a ver? De insensível não tenho nada! Aliás, estou aqui a suportar a última luz do sol do dia, para não perder nem um segundo da minha adorada Vampirina. Com sorte ela convida-me para entrar e beber uma chávena de sangue, ou para passearmos ao luar, ou parar caçarmos juntos!


It's told that we, the vampire, are insensible. That's not quite true.

You see that window? In a few moments of the moonlight, will appear the reason of my life: the most beautiful criature with porcelaine skin at the face of the earth. She has the most sexy teeth i've ever seen. And her eyes!!! When those eyes are painted red, my heart freazes!

You see? I'm nothing but insensible! I'm bearing these lasting sun light, so i won't miss any second when my mistress Vampirina appears. With luck, she will invite me to drink a cup of blood, to walk under the moonlight, or to hunt together!

Vida de vampiro | Vampire's life


A vida de um vampiro não está fácil. As raparigas de hoje em dia são tão escanzeladas, que já nem dá gosto morder-lhes o pescoço. Já nem me lembro a última vez que trinquei um pescoço anafado e suculento!

E agora é isto... Pensam que o castelo está abandonado e vêm para aí destruir tudo. Partem coisas, rabiscam tudo e até constroem barracas na minha propriedade.

Mas não perdem pela demora. Os meus primos da Roménia não tarda estão aí de férias e depois quem se vai rir somos nós. É vê-los a guinchar de terror enquanto brincamos com eles, esses pequenos arruaceiros. Saem daqui sem saber se o que lhes aconteceu foi real ou não, e deixam de aparecer por aqui uns tempos.


It's no easy, a vampire's life. Nowadays, the girls are so skinny, that there is no joy in bite their necks. I can't even remember the last time i had a fat juicy neck in my mouth!

And now this.... Some young men think that the castle is abandoned and have fun destroying it. Things are broken, the walls are covered with ugly paintings and they even biuld some stalls in the property.

But all this is about to end. In the next few days, i'll be having my romenian cousins vacationing, so, it will be my time to have fun. They will squeak in terror while we play with them, those bastards troublemakers. They will get out of here terrified, without knowing if what happened was real or not. And they will not came near so soon.

O castelo | The castle


Entrem, minhas queridas, entrem! O meu castelo e o jardim estão à vossa inteira disposição. Posso sugerir que começem pelo jardim? Esta é a melhor hora para o fazer. A luz está magnífica e tenho a certeza de que vão gostar imenso e claro, ficar encantadas com o labirinto. Quando se cansarem do jardim, poderei guiar-vos numa visita ao castelo que, caso desejem, pode terminar com chá e bolinhos.

Lendas, claro que sim. O meu castelo tem muitas lendas. As que se contam por aí nem sequer são as verdadeiras. Se tiverem paciência, posso contar-vos algumas mais tarde. Tenho alguns afazeres e gostaria de estar disponível, caso queiram a minha companhia para vos guiar pelo castelo, por isso deixo-vos à vontade no jardim.

Apenas algumas recomendações: mantenham-se juntas, não bebam água das fontes e não liguem a ruídos estranhos. Destes portões para dentro, não há rede móvel. Se se perderem, chamem pelo Lobo. É o meu cão mais fiel e saberá levá-las de volta ao vosso caminho. Quando terminarem de visitar o jardim, batam três vezes na porta principal do castelo.



Bom dia Sr. Agente, em que posso ajudar? Procura quatro jovens raparigas? Sim. Realmente passaram por aqui ontem umas miúdas. Perguntaram se podiam visitar o castelo e corri com elas. Como se a casa da minha família fosse um parque de diversões! Ainda vinham para aí encher tudo daquelas pinturas horrorosas nas paredes, ou ainda pegavam fogo ao meu magnífico jardim, com aqueles cigarros estranhos que traziam com elas. Nem pensar! Ora essa, não incomoda nada, Sr. Agente, disponha sempre.



Come, come sweet ladies, come in! My castle and my garden are at your disposal. May i suggest beggining your tour with the garden? This is the best time of the day to do it. The light is magnificent now and i'm sure you will love it, and will be delighted with the maze. After that, i can manage a castle tour, and, if you wish so, we will end the visit with some tea and cookies.

Legends? Yes, of course. My castle has a lot of legends. I'm sure you already listened a few in the village, but those aren't even the real ones. I can tell you some of the real ones, later, if you still have patience. I have a cople of things to do now, so i will leave you by yourselves in the garden.

Just a few recommendations: stay together all time, don't drink water from the fountains and don't mind funny noises. From these gates on, there will be no mobile net, so if you get lost you must call for Wolf. It's my most loyal dog and keeper of the garden, and it will know how to point you in the right track. Once you have finished visiting the garden, please knock three times at the front door of the castle.



Good morning Officer, how can i help? You look for four young ladies? Yes. Indeed a few ladies came by yesterday. They wanted to visit the castle, and i rushed them away. My family house is no funpark! I'm pretty shure that they would leave some awfull paintings on the walls, or even burn my beatifull garden with those funny cigars they were having! No way i colud let them in. No botter at all, Mr. Officer, i'm at your disposal.

Poções de amor | Love potions



Estas poções de amor que me encomendam são cada vez mais difícieis de produzir. O último dragão extinguiu-se há 150 anos. Em breve deixarei de ter escamas para adicionar. Ando aqui a esticar as poucas que ainda tenho. As mandrágoras já só se conseguem encontrar no cume das mais altas montanhas por causa das alterações climáticas. As flores-de-lótus só florescem quando o rei faz anos, devido ao El-Niño andar todo trocado. Cortar os bigodes aos gatos tem que ser uma coisa muito bem feita, que se alguém repara sou alvo de queixa por maus-tratos a animais...

Mas continuam a querer o raio das poções de amor. São as mais pedidas, acreditam? Quando me pedem um cataplasma, um xarope, ou determinado chá, para alguma doença esquisita, esperam o tempo que for preciso. Sim, que há algumas coisas que demoram o seu tempo a fazer. Agora, quando me pedem uma poção de amor, já sei que não me largam enquanto não a tiver pronta. Mandam telegramas e pombos-correio a apressar-me. Que precisam muito e muito e muito da poção e que a coisa é urgentíssima. Dizem que lhes falta magia nas suas vidas. Tenho para mim que habita um mágico em cada um de nós e que se dermos o melhor de nós aos outros, a magia acontece. Acho que não é com as minhas poções que as coisas se resolvem, mas se isso os ajudar, farei todas as poções que conseguir.


These love potions that ask from me are getting harder to do. My dragon scales are ending, and the last dragon is dead for about 150 years now. Mandrakes there can only be found in the top of the highest mountains becouse of the climate change. Nobody knows anymore when the lotus flowers will blum, because of the El-Niño. And had to be extra carfull on cutting cat whiskers, or i will be acused of animal torture.

But everyone still wants the damn potions. They are the most wanted, can you believe that? When they ask for a special paste, a syrup, or a certain tea, they wait as long as they have to, cause certain things take some time to be made. But a love potion as to be ready in no time. It's something impossible to wait for, something enourmously urgent. 

I think each one of us have his own magic inside, and that if you give the best of you to others, magic will happen. There's no need for love potions! But most of the people are scared to give the best of them, so they ask for my potions. If it helps, i'll make all that they ask me to.

O demónio #2


Sob pseudónimo, o demónio é autor de vários sucessos literários. Romances claro. Histórias de amor bem entendido. Alguns poemas também. Tem várias obras publicadas e uma legião de fãs que desconhecem a sua verdadeira natureza.

Tem, nas jovens a quem suga docemente a pele aveludada do pescoço, as suas musas inspiradoras. Depois de cada aventura retira-se para o seu castelo e aí, sob a luz do luar e passando a língua nos dentes ainda húmidos de sangue inocente escreve até ao amanhecer.

Assim que os raios de luar começam a sucumbir à aurora, retira-se exausto e adormece profundamente como uma criança, com os punhos esborratados da tinta e pingos de cera nas mãos.

Noite de Halloween | Halloween night


- Boa noite, caro amigo. Seguimos juntos para a festa?

- Sim, pode ser. De facto até agradeço a companhia. Esta noite já não é a mesma desde que toda a gente a celebra. E nós, que cá andamos desde sempre perdemos a nossa mística, não concorda?

- Bom, sim. Já tenho reflectido sobre isso durante o dia, quando estou a dormir. Esta noite tão especial para nós está a torna-se um verdadeiro caos. O cemitério enche-se de gente com um gosto peculiar de vestir e pejados de acessórios metálicos. Calculo que façam parte de alguma tribo. As ruas desertas, transbordam de gente com bebidas vermelhas na mão... gente que não faz ideia do gosto particular de sangue fresco... Sim, a nossa vida tem-se de facto complicado um pouco...


- Good night, dear friend. May we go together to the party?

- Hello. That is a good idea. In fact, it's great to have some company. This night is no longer the same, since everyone decided to celebrate it. And our mystique is almost entirely gone, don't you agree?

- Well, yes. I've thinking about it during the day, while i'm laying in my coffin. This is our special night, and it's becoming a caos. The cemetery fills with people with a funny dress code and strange hair. I believe they belong to some kind of tribe. The streets normally empty, overflow with teenagers with red drinks on their hands... these people don't even know the taste of real blood... Yep, our life is getting harder this night.

Mais sobre mim

imagem de perfil

Posts mais comentados


  1. 2021
  2. J
  3. F
  4. M
  5. A
  6. M
  7. J
  8. J
  9. A
  10. S
  11. O
  12. N
  13. D
  14. 2020
  15. J
  16. F
  17. M
  18. A
  19. M
  20. J
  21. J
  22. A
  23. S
  24. O
  25. N
  26. D
  27. 2019
  28. J
  29. F
  30. M
  31. A
  32. M
  33. J
  34. J
  35. A
  36. S
  37. O
  38. N
  39. D
  40. 2018
  41. J
  42. F
  43. M
  44. A
  45. M
  46. J
  47. J
  48. A
  49. S
  50. O
  51. N
  52. D
  53. 2017
  54. J
  55. F
  56. M
  57. A
  58. M
  59. J
  60. J
  61. A
  62. S
  63. O
  64. N
  65. D
  66. 2016
  67. J
  68. F
  69. M
  70. A
  71. M
  72. J
  73. J
  74. A
  75. S
  76. O
  77. N
  78. D
  79. 2015
  80. J
  81. F
  82. M
  83. A
  84. M
  85. J
  86. J
  87. A
  88. S
  89. O
  90. N
  91. D
  92. 2014
  93. J
  94. F
  95. M
  96. A
  97. M
  98. J
  99. J
  100. A
  101. S
  102. O
  103. N
  104. D
  105. 2013
  106. J
  107. F
  108. M
  109. A
  110. M
  111. J
  112. J
  113. A
  114. S
  115. O
  116. N
  117. D
  118. 2012
  119. J
  120. F
  121. M
  122. A
  123. M
  124. J
  125. J
  126. A
  127. S
  128. O
  129. N
  130. D
Em destaque no SAPO Blogs