Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

PLAYMOBLOG

Estas pequenas figuras foram os heróis da minha infância. Os clicks valeram-me horas de brincadeiras partilhadas com os amigos lá da rua. Estiveram vários anos encaixotados. Hoje são um legado para a minha filha.

PLAYMOBLOG

Estas pequenas figuras foram os heróis da minha infância. Os clicks valeram-me horas de brincadeiras partilhadas com os amigos lá da rua. Estiveram vários anos encaixotados. Hoje são um legado para a minha filha.

Os tempos mudam | Times are changing

IMG_7919

- Pronto Marcos, as pessoas já chegaram e já estão instaladas. Tu, por favor, vai dando uma vista de olhos ao que se passa ali. A mim ensinaram-me a rezar de joelhos na pedra fria, em jejum, em frente ao altar e de terço na mão. Estes garotos de agora, instalam-se em almofadões e ouvem melodias orientais à luz das velas e dizem que isso também é rezar. Ou estou a ficar velho ou já não percebo nada disto!

Ah e verifica por favor se aquela gente não se deixa dormir e incendeia a nossa bela igreja. Teria uma certa graça, uma actividade de animação da fé acabar em chamas!

 

- That's it Marcos, people arrived and are already settled in. If you please, check out what are they doing over there. I was taught to pray on bended knees in the cold stone, in front of the altar, with a rosary between hands. Nowadays, these kids sit down in those enourmous pillows and listen to oriental melodies at candle light and say that is praying too. Or am i too old, or i cannot understand things anymore!

And please check if they don't fall asleep and those candles don't start a fire in our beautiful church. It would be funny if a praying day ended up in flames!!!

Rei do castelo | King of the castle

IMG_7951

Aqui nasci e aqui cresci. Ninguém conhece este castelo como eu.

Conheço a passagem secreta do quarto real para a ala das criadas. Descobri-a há muitos anos atrás enquanto brincava às escondidas com a minha ama.

Sei que o padre fica com parte do dinheiro que recebe nas missas e que depois gasta numa certa bebida, porque um dia achei que a minha mesada era pequena e que o padre recebia muito mais do que eu. Numa tarde, escapei-me do castelo e dirigi-me à capela. Escondi-me lá dentro mesmo a tempo de o ver ir buscar algumas moedas ao cesto que estava junto do altar e dá-las ao dono da hospedaria da aldeia, a troco de duas garrafas de whisky.

Sei como chegar mais depressa das cavalariças à cozinha. E sei onde a chefe das cozinheiras guarda a chave do armário do açúcar e do chocolate. Em garoto, andei vários dias a segui-la, para o descobrir.

Sei que através da cisterna é possível sair do castelo. Foi por onde o meu pai fez entrar e sair de forma secreta um mensageiro que trazia novidades dos seus aliados.

Sei que só é possível escapar das masmorras deste castelo subornando alguém. Acreditem, bem que o tentei quando o meu pai me pôs de castigo vários dias, por ter deixado fugir os cavalos. Eu era tão traquina!

Este é o meu castelo e não o troco por nenhum outro castelo do mundo!

 

Here i was born and here i grew. Nobody knows this castle as i do.

I know about the secret passage from the royal bedroom to the servants. I found it many years ago, while i was playing hide and seek with my nanny.

I know that the priest keeps some of the mass donations and spend it on a certain drink, becouse one day i thought that my allowance was to small compared to his. So, one day, i escape from the castle and when i was entering the chapel i saw him take some coins from the little basket of the mass donations and give them to he owner of the village lodge in exchange of two bottles of whisky.

I know the fastest way from the stables to the kitchen. And i know where the cooker hides the key of sugar and chocolate cabinet. I followed her several days when i was a young boy to find it.

I know that is possible to get out of the castle trought the cistern. That's how my father took informations from a secret messenger who brought him news from his allies.

I know that the only way to escape our dungeons is to bribe someone. I tryed to escape without success, that time my father punished me from letting all horses run. I was a terrible kid, you know!

This is my castle, and i won't trade it for any castle in the world!

Arqueiro ambicioso | Ambicious archer

 

IMG_7936

Os dias de festa no castelo são duros para os que têm que preparar todos os detalhes. Para nós, os treinos intensificam-se. Ninguém quer falhar perante o Senhor. E quando há donzelas presentes então, todos querem ganhar.

Desta vez não procuro agradar a nenhuma donzela, mas sim a Sir Arthur. Ele é o chefe de um dos batalhões de arqueiros do rei e de vez em quando procura novos homens. É a ele que quero impressionar. Estou farto desta vida de corte da província, das suas intrigas permanentes e sempre iguais. Quero conhecer um pouco mais do nosso reino e só saindo daqui o consigo alcançar.

Quero pertencer à guarda do rei e isso só vai acontecer se conseguir impressionar Sir Arthur. Não tenho falsas modéstias, sei que sou um bom arqueiro e por isso o meu Senhor sempre me manteve ao seu serviço. Mas também sei que existem mais bons arqueiros, por isso treino uma e outra vez.

Amanhã terei a minha oportunidade. Hoje terei que evitar a festa e a bebida e dormir cedo. Amanhã quero acordar descansado, com a minha visão apurada. Acho até que tomarei banho, já que vou vestir o meu traje mais recente. Veremos se a sorte me acompanha.

 

Festivity days are hard for those who have to prepare every detail. To us, the training increase. No one wants to fail in front of the Lord. And if there are maidens assisting, everybody wants to win, of course.

This time i don't want to impress any maid, but Sir Arthur. He is the chief of one of the king´s archer battallion, and he is in search of some new man to join him. That's the one i want and must impress. I'm tired of this rural life, of it's permanent schemes. I want to see more of our kingdom, and i only can do that if i leave.

I want to be in the king's guard, and that only will happen if i can catch Sir Arthur attention. I am a good archer, i know. My Lord always kept me at he's service for that. I also know that there are more good archers, so i'm training harder and harder.

Tomorrow i will have my shot. I will avoid the party and the drinking tonight, and sleep early. Tomorrow i want to wake up in good condition and with my sight sharp. Maybe i even take a bath, as i will dress my newest garment. We'll see if luck stays by my side.

Guarda do castelo | Castle guard

IMG_7932

Querida mãe:

Não te preocupes. Os rapazes tratam-me bem aqui. A vida no castelo não é fácil. As instalações são péssimas, e desconfio que no Inverno hei-de passar muito frio. As horas de trabalho são muitas e pouco o descanso, mas a camaradagem é boa. Já fiz um grande amigo, o Pablo. É com ele que faço serviço mais vezes e também com quem passo mais tempo do nosso tempo livre.

Ainda não consegui mostrar que sei trabalhar com cavalos, mas estou certo que a minha oportunidade chegará. Dentro de algumas semanas haverá uma recepção para muitos nobres e haverá caça e jogos com fartura. Tenho a certeza que encontrarei aí a minha oportunidade. Quem sabe poderei chegar a escudeiro...

Tenho saudades da tua sopa, mãe. A comida aqui é má, a não ser que haja algum banquete. Aí, por vezes conseguimos comer algumas sobras. Nos restantes dias, não passa de uma sopa aguada, sem sabor.

As donzelas são tão bonitas, mãe! As aias da Senhora passam por mim frequentemente, nas suas tarefas diárias e houve uma que me sorriu. Tem um cabelo negro como a noite e uns olhos grandes muitos brilhantes. Já a vi dançar.

Um beijo de saudades,

Filipe

 

Dear mother,

Please do not worry about me. So far, the guys are treating me right. It's not a easy life around the castle. The facilities are terrible and i suspect i will freaze in the winter. Manany hours we work, and have few to rest, but we have a good partnership around here. I already made a good friend: Pablo. Is with him that i work most hours and with whom i spend my free time.

I still haven't found the right time to show that i know how to work with horses, but i'm certain that i'll have that chance soon. In a few weeks, the Lord will be having a big reception and there will be hunting and all sort of games. I know my oportunity will came in one of that days. Who knows, i might become a valet.

I miss your soup mother. The food here is awfull, most of the times is tastless. If there is some feast, we might eat some better stuff, if we get lucky.

Women are so beatiful mother! In their daily job, the Lady's maids often pass by me, and one of them smiled at me. She has a hair dark as the night and some big bright eyes. She is absolutely gorgeous. And i already seen her dance.

A kiss my dear mother,

Filipe 

Grão mestre | Grandmaster

IMG_7924

Philippe foi hoje eleito grão-mestre da sua Ordem. Quis que a cerimónia tivesse lugar na pequena igreja que o castelo da sua terra natal abraça. Isso lembrar-lhe-à as suas raízes de cavaleiro e não o deixará esquecer a sua fé.

O pequeno e impertinente rapaz que incomodava tudo e todos com as suas perguntas constantes e que não conseguia ficar longe dos cavalos por muito tempo, cresceu. Cresceu e estudou. E o seu sonho de percorrer o mundo a cavalo, de espada em riste, deixou de fazer sentido.

Phillipe visitou e trabalhou em todas as casas da Ordem e tem por isso um conhecimento profundo da realidade e dos desafios existentes. O rapaz que começou a participar nas reuniões e conselhos da Ordem por graça, é hoje respeitado pela sua inteligência, sentido de responsabilidade e astúcia.

O rapaz das cavalariças tem hoje uma visão e um projecto renovador para a sua ordem. Que não lhe faltem as forças para o concretizar.

 

Today, Philippe was elected grandmaster of his Order. The ceremony took place in the small church that his home town castle embraces. That will keep his knight's roots in mind and won't let him forget his faith.

The small impertinent boy who annoyed everything and everyone with his frequent questions and that couldn't keep himself apart from the horses for too long, grew. Grew and studyed. And his little boy dream of running around the world on a horse with his sword, lost it's meaning.

Phillipe visited and worked in all of the Order's houses, so, he has a deep knowledge of the reality and the challenges there are to overcame. The boy who started taking part in Order's reunions and conseils becouse everyone found him funny, is now respected for his intelligence, responsability and cunning.

The horse boy has a vision and a renewing project for the Order. May he have the stregth needed to fulfill it.

Torre prisão | Prison tower

IMG_6509

Os mais pérfidos e vis malfeitores do reino encontram-se encerrados na torre prisão, conhecida por se encontrar no meio de um pântano labiríntico, que desencoraja qualquer um de tentar a fuga. São poucos aqueles que conhecem o caminho para lá chegar sem se perder. 

Hoje chegou um novo prisioneiro. Kilian é um dos mais perigosos criminosos do reino. Há vários meses que andava em fuga, após ter quase conseguido matar o rei. Ágil nos movimentos e hábil com as palavras, conseguiu infiltrar-se no castelo do soberano e após algum tempo de espera, conseguiu chegar perto do rei e tentar o homicídio.

Valeu-lhe o seu corajoso filho que andava há algum tempo desconfiado daquela personagem que nos últimos tempos surgia como uma sombra sempre por perto do rei. A vida de um nobre é cheia de intrigas e nunca se pode confiar em ninguém.

Kilian ficará aqui encerrado, numa cela solitária, até que o rei a data da sua morte. Sim, porque ninguém que tenta a morte do rei pode sobreviver. 

 

The most perfidious and dangerous criminals from the kingdom, are confined in the prison tower, known for beeing in the middle of a labirintic swamp, that discourage any one from trying to escape. Only a few man know the way to get there without getting lost.

Today a new prisoner has arrived. Kilian is one of the most dangerous criminals from the kingdom. Ha has been running after he almost got killed the king. With agile movements and soft words he manage to get in the castle and after a while watching and waiting, he was able to get close to the king and attempt the homicide.

King´s son avoyed the tragedy, as he was suspicious about that caracter who, in the last days manage to get close to the king at any time. Noble life is fulled of intrigues and schemes and you can trust no one.

Kilian will be incarcerated, in solitary confinment, until the king decides the day of his death. Becouse no one who tries to kill the king can survive.

Princesa e cavaleiro | The princess and the knight

IMG_6230.JPG

Uma sombra persegue Lady Amy pelos corredores do castelo. Onde quer que vá, ele lá está, antecipando cada movimento dela. Para lhe abrir uma porta, para lhe segurar o cavalo para que monte, para lhe ir buscar algo de que se esqueceu, para cobrir os seus ombros com a sua capa, quando ela não está bem agasalhada, Sir Will encontra sempre forma de estar perto dela.

Sem lhe querer dar muitas esperanças, Lady Amy não deixa de sorrir perante a simplicidade e enlevo do cavaleiro. A sua mão está destinada a Dom Martim e todos sabem disso. Mas enquanto o noivado não acontece e o casamento se consume, Sir Will aproveita cada oportunidade para estar perto da sua amada.

Nos dias em que ele não está de serviço no castelo, arranja forma de se fazer perto. Ora envia um pombo correio que lhe deixa uma flor na janela, ora deixa na sua capa uma pedra em forma de coração, ou arranja forma de colocar entre as folhas da sua bíblia pessoal uma folha dua sua árvore preferida. Ao encontrar estes pequenos nadas, o coração de LAdy Amy enche-se de um todo, a que só pode chamar Amor.

 

 

A shadow persues Lady Amy's footsteps along the castle allways. Wherever she goes, he is there, anticipating each of her moves. To open a door for her, to hand her horse still while she can step up on her horse, to go find anything that she forgot, to put his cape around her arms when it's cold, Sir Will always finds a way to be there, by her side.

Lady Amy don't want to give him any kind of hope, but she smiles before such simple deditation and delight. Her hand is destined to Lord Martim and everyone knows that. But while that engagment isn't effective, Sir Will takes each opputinity to be around his beloved.

In the days that is not in service at the castle, he always find a way to be close to her. He sends a carrier pidgeon to leave a flower in her balcony, he lefts in one of her cape's pockets a stone in the shape of a heart, or manage to put a leaf of her favourite tree between the pages of her personal bible in castle's chapel.

By finding these little nothings, Lady Amy's heart fills with a whole, that can only be called love.

Legado | Legacy

IMG_6225

Este é um grande reino filha minha. Dar-te-á as maiores dores de cabeça, mas também alegria, se conseguires que prospere. Mantém o povo feliz. Esses são os teus principais apoiantes. Tolera o clero e os nobres, mas não lhes dês mais atenção do que a necessária. As suas alcovas são antros de traição, quezílias e conspirações permanentes. Escolhe para confiar e teres ao teu lado, pessoas que tenham subido na vida por força do seu carácter e não olhes tanto a títulos ou bolsos cheios de forma duvidosa. Toma atenção aos comerciantes. Eles viajam muito e conhecem realidades diferentes da nossa. Mantém-te informada sobre os seus negócios e apoia-os sempre que defenderem os interesses do reino. A nossa prosperidade depende em grande monta da sua actividade. Não permitas que o povo passe fome. Mantém-no entretido e seguir-te-á até à morte.

Espero ver-te casada antes de abandonar esta vida, mas sinto as forças a deixarem-me e tens-te mantido tão intransigente quanto a este assunto, que já desisti dessa ideia. Já tomei conhecimento que essa corja de nobres bajuladores principiou a conspirar contra mim e que desejam ardentemente que morra sem que tenha passado para ti a minha coroa, deixando em aberto a corrida para soberano do reino. Assim, decidi que receberás a minha coroa daqui a quinze dias, na próxima lua cheia.

Em breve serás rainha deste reino, a melhor rainha que este reino já teve.

 

 

This is a great kingdom, daughter of mine. It will give the biggest headaches, but it will also give you joy, if you can make it prosper and evolve. Keep the people happy. Those are your best supporters. Tolerate clergy and nobility, but don't give them too much attention. Their alcoves are a dan of treason, bickering and conspiracy. Choose to trust and be by your side the ones strong in character, not those who have titles in their names, or pockets filled with money earned in a doubtful way. Pay attention to the business man. They travel a lot and know so much more about what's going on beyond our bourders. Keep posted about their deals and support them every time they stand for the kingdom best interests. Our prosperity is mostly in their hands. Don't allow our people to starve. Keep them entertained and they will follow you.

I hope to see you married, before leave this life, but i feel weaker and you have been so resolute about this subject that i already given up. It became to my knowledge that some of our sycophant nobility started conspire against me, wishing my death, as i haven't passed my crown to you, leaving the run to kingdom's sovereign open. So, i decided that you will take my crown in a couple of weeks, in the next full moon.

Soon you will be the queen of this kingdom, and the best queen it ever had.

Prisão do cavaleiro | A knight in prison

 IMG_5799 

A velha torre da floresta é a masmorra do reino. Escondida bem no coração da floresta, as suas entranhas são escuras, húmidas e fétidas e estão carregadas de malfeitores, pequenos ladrões e assassinos. Pelas suas paredes de pedra escorrem fios de água sem parar, como se a própria prisão se sentisse triste com o seu destino.

Há vários dias que numa das suas celas está um dos cavaleiros do reino, que desgraçadamente se envolveu com dois bandidos que o incriminaram de vários roubos. Os seus companheiros têm sido incansáveis e finalmente conseguiram provar que tudo não passou de uma traição e que o seu amigo é inocente.

Finalmente hoje, os cavaleiros trazem autorização para a libertação do seu companheiro de armas. Trazem roupa lavada, comida e sobretudo uma grande alegria no coração. Mal podem esperar para irem todos juntos beber uma caneca de cerveja.

 

The old tower in the forest is the kingdom dungeon. Hidden deep in the forest heart, it's depths are dark, wet, stinky and are filled with burglars, thieves, sociopaths and killers. Trough it's stone walls a water trickle flows non-stop, as the prison it self felt sadness for it's fate.

In one of the cells, a kingdom's knight as been incarcerated for a few days now. A couple of filthy miserable liar thieves incriminated him in several robberys. He's brothers in arms have restless fought for the true, and finally got the evidence needed to release their innocent friend.

Today, at last, they bring the paperwork needed to let go their friend. They bring clean clothes, some tasty food, but mostly, a big joy in their hearts. They can barely wait to go to the nearest pub and drink a beer mug and toast to friendship.

Sir Paul

 

IMG_2757

Líder carismático de dezenas de cavaleiros, Sir Paul sucumbiu finalmente perante a espada de um salteador, enquanto percorria a cavalo as terras que obtivera como recompensa das suas várias campanhas contra infiéis e na defesa do reino.

Formou inúmeros cavaleiros, mostrando-lhes com o seu exemplo a serem corajosos no campo de batalha e homens sérios e dignos de confiança no seu quotidiano.

Era reconhecido em qualquer canto do reino e os pequenotes fizeram dele o seu herói e até as raparigas mais rebeldes, levadas pelo seu carisma, brincavam com a espada e aprendiam a montar às escondidas.

Dono de um olhar profundo e de um sorriso contagiante, diziam que conseguia domar o corcel mais selvagem com o tom da sua voz e o toque das suas mãos. Nunca foi possível confirmar a veracidade deste rumor, mas a verdade é que quando ele entrava nas cavalariças e fazia soar a sua voz, os animais mais inquietos acalmavam. Era frequente ordenar que colocassem água fresca e reforçassem a dose de ração dos animais.

Pérola Negra, o seu cavalo, reconhecia o seu assobio ao longe e trotava alegremente ao seu encontro quando andava a pastar pelos campos. Nunca tinha cicatrizes de esporas e andava sempre com o pêlo lustroso.

A aldeia em peso prepara-se para se despedir do cavaleiro, depois de terem organizado uma gigantesca caça ao salteador assassino.O seu corpo jaz pendurado com o pescoço partido, na torre da igreja.

Dizem que o próprio Rei virá ao funeral de Sir Paul.