Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

PLAYMOBLOG

Estas pequenas figuras foram os heróis da minha infância. Os clicks valeram-me horas de brincadeiras partilhadas com os amigos lá da rua. Estiveram vários anos encaixotados. Hoje são um legado para a minha filha.

PLAYMOBLOG

Estas pequenas figuras foram os heróis da minha infância. Os clicks valeram-me horas de brincadeiras partilhadas com os amigos lá da rua. Estiveram vários anos encaixotados. Hoje são um legado para a minha filha.

Presépio 2018: 4ª Parte | Nativity 2018: 4th Part

Aqui está mais um cena do presépio. Desta vez os pastores adoram Jesus, depois de terem sido avisados por anjos acerca do nascimento do Salvador.

Here is another nativity scene. After being visited by angels announcing the birth of the Savior, sheperds worship baby Jesus.

1ª parte: O édito romano | 1st part: Population census order

2ª parte: A caminho de Belém | 2nd part: On the way to Bethlehem

3ª parte: Um sítio para ficar | 3rd part: Finding a place to stay

4ª parte: Os pastores adoram Jesus | 4th part: Sheperds worship baby Jesus

Presépio 2018: 3ª Parte | Nativity 2018: 3rd Part

Nesta cena, José e Maria encontram todas as estalagens ocupadas em Belém, obrigando-os a procurarem abrigo num estábulo.

In this scene, Joseph and Mary find all Bethlehem hostels occupied, forcing them to find shelter in a stable.

Aqui estão todas as cenas do presépio. Here are all nativity scenes:
1ª parte: O édito romano | 1st part: Population census order
2ª parte: A caminho de Belém | 2nd part: On the way to Bethlehem
3ª parte: Um sítio para ficar | 3rd part: Finding a place to stay

Presépio 2018: 2ª Parte | Nativity 2018: 2st Part

A segunda parte do presépio representa a caminhada até Belém, por parte de Maria e José, para cumprirem a ordem de recenseamento do imperador.

Como referi aqui, o que mais gosto neste presépio, é o facto de nunca ser igual de ano para ano. E o facto de comprar sempre qualquer coisa de novo, faz com que fique cada vez mais rico.

Podem ver aqui um dos primeiros presépios desde que tenho o blogue, e verificar como tudo evoluiu desde essa altura. Tem sido um projecto a longo prazo que me dá imenso prazer e que faz com que o Natal tenha mais significado.

 

The second part of my nativity, is about the road to Bethlehem from Maria and José to fulfill the order from the emperor for population census.

As i refered here, the thing i love the most, is the fact that the scenary is never the same from ano year to another. And because i add something new every year, it becames richer.

You can see here, one of my first nativity scenes since i have this blog, and realize how much it as evolved since then. It as been a long term project very satisfying and that gives Christmas a little bit more meaning.

Ajuda ao Pai Natal | Helping Santa

IMG_8192

Queridas crianças,

Espero que tenham tido um óptimo Natal e que tenham recebido o que desejaram. As bolachas que me deixaram e o leite estavam muito bons. As renas também gostaram. Elas são gulosas, sabiam?

Tenho que vos pedir ajuda, amiguinhos. Sabem como é que os duendes nascem? Eles nascem sempre que uma criança dá uma gargalhada de felicidade pura. O que acontece é que tenho muitos duendes já velhotes na minha oficina e que precisam de descansar, mas tenho muito poucos jovens duendes. Isto é muito triste, porque quer dizer que as crianças não são assim tão felizes.

Por isso, preciso da vossa ajuda! Preciso de duendes e só vocês me podem ajudar!

São capazes de preparar uma surpresa a um amigo vosso, para que ele fique todo contente e assim fazer nascer mais um duende? Mas tem que ser uma coisa a sério... Não se esqueçam que o vosso amigo precisa de dar uma gargalhada de felicidade mesmo a sério,  não pode ser a fingir!

Posso contar convosco?

Muito obrigado.

O vosso amigo

Pai Natal

 

Dear children,

Hope you had a wonderful Christmas and that you get what you wished for. Milk and cookies that you all let for me, were delicious. Even the reindeers loved it. They are so greedy, did you know?

I have to ask for your help, deer fellows. Do you know how elves born? Well, they born every time a child laughs with true happiness. Happens that, in my shop, i have so much elder elves, and just a few young ones. And that is very sad, becouse it means that children are no longer so happy.

So, i need your help! I need elves and you are the only ones who can help me!

So, i had this idea: can you plan a happy surprise for one of your friends, so he can be really happy, and make an elf born? But remember, it as to be a great great surprise. Your friend's happiness should be real and not fake!

Can i count on you?

Thanks.

Your friend

Santa Claus

 

Avô Matias | Grandfather Matias

IMG_8173

O Avô Matias apenas corta a barba entre o Natal e o Ano Novo. No resto do ano deixa-a crescer livremente e no dia de Natal, veste-se a rigor e sai à rua a distribuir alguns presentes.

A garotada do bairro já o conhece e alinha na tradição. Depois do almoço e sempre que o tempo o permite, os míudos vêem para a rua e recebem os presentes do Avô Matias: a bola preferida que ficou presa no telhado do prédio e que ninguém conseguiu ir buscar, os carrinhos recuperados da sarjeta, a boneca adorada a quem o avô conseguiu arranjar as pernas, ou um carrinho de rolamentos que o senhor construiu para todos.

 

Grandfather Matias only cuts his beard of between Christmas and New Year. In the rest of the year he let it grow, and on Christmas day, he dresses up and comes out to the street giving away some presents.

The children of the neighbourhood already know it, and play along in the tradition, receiving the ball that was caught in the roof  and that no one couldn't get it anymore, little toy cars that tragically fallen into the gutter, the beloved doll witch broken legs grandfather Matias fixed, or a roller car builded by him.

Presépio 2018: 1ª Parte | Nativity 2018: 1st Part

Cá por casa é tradição preparar a casa para o Natal no dia 1 de Dezembro. Monta-se a Àrvore de Natal, mas o presépio tem um lugar especial. Além de ser um presépio playmobil, ele acompanha a história do nascimento de Jesus, pelo que a cada sábado ou Domingo, o cenário muda, de acordo com a história.

Na primeira semana, o presépio retratou a cena do édito romano, que decretava o recenseamento da população. A segunda cena retratará a caminhada até Belém, e assim por diante, até à chegada dos Reis Magos no dia 6 de Janeiro.

Todos os anos procuro acrescentar alguma novidade ao presépio. Este ano, além do guerreiro egípcio, adquiri uma tenda romana. A cada ano, o presépio vai ficando mais rico e tem a particularidade de nunca ser igual. Cada ano é diferente de acordo com a imaginação do momento.

Gostam?

 

In our home, it's tradition to prepare the house for Christmas, on the first day of December. We put up the Christmas Tree, but Nativity has a special place. It's, of course, a playmobil nativity that follows Christ's birth history, as in each Saturday (or Sunday), the scenary changes following the story.

In the first week, we pictured the population census decreted by Emperor Caesar Augustos. The second scene will be the road to Bethelehem, and so on, until the arrival of the three wise man, on the January 6th.

Every year i try to put something new in the scenes. This year i got the egiptian warrior and a roman tent, and by so, my nativity is getting richer and it's never the same. Each year is different accordin to the moment's imagination.

Do you like it?

Natividade

Enquanto estavam em Belém, completaram-se os dias para o parto, e Maria deu à luz o seu filho primogénito. Envolveu-o em panos e deitou-o numa manjedoura, por não haver lugar para eles na hospedaria.

 

Naquela mesma região havia uns pastores no campo, vigiando à noite o rebanho. Um anjo do Senhor apresentou-se diante deles e a glória do Senhor envolveu-os em luz, ficando eles muito assustados. O anjo disse-lhes:

 

Anjo: "Não temais, pois anuncio-vos uma grande alegria: nasceu hoje, na cidade de David, um Salvador, que é Cristo Senhor. Este será o sinal: encontrareis o menino envolto em panos e deitado numa manjedoura”.

Assim que os anjos se foram para o céu, os pastores disseram uns aos outros:

Pastores: “Vamos até Belém, para ver o acontecimento que o Senhor nos deu a conhecer”.

Foram depressa e encontraram Maria, José e o menino deitado numa manjedoura.

 

Do Oriente chegaram os Magos, guiados por uma estrela que parou sobre o lugar onde estava o menino. Ao verem o menino com Maria, sua mãe, prostraram-se e renderam-lhe homenagem. Abriram depois os seus cofres e ofereceram-lhe presentes: ouro (porque o reconheciam como Rei), incenso (porque é Deus) e mirra (por estar sujeito à condição humana).

É Natal!

Lá por casa é Natal logo desde o dia 1 de Dezembro, dia em que por tradição, se montam a árvore e o presépio e se decora a casa toda a casa.

Ouvem-se canções de Natal, todo o dia e todos sem excepção sorriem com o coração, desafinam os cânticos mais conhecidos e dão palpites na cozinha sobre a confecção dos primeiros doces.

 

A lareira está acesa desde manhã e misturam-se cheiros de lenha a arder, fritos e bolos e chocolate meio derretido que os mais pequenos não resistem a trincar, enquanto vão decorando a árvore.

 

Antecipam-se as expectativas para alguns presentes e brinca-se com as pantufas de lã que a tia Marcolina insiste em oferecer. 

O dia é passado em casa, numa antecipação da noite feliz que reunirá o resto da família!