Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

PLAYMOBLOG

Estas pequenas figuras foram os heróis da minha infância. Os clicks valeram-me horas de brincadeiras partilhadas com os amigos lá da rua. Estiveram vários anos encaixotados. Hoje são um legado para a minha filha.

PLAYMOBLOG

Estas pequenas figuras foram os heróis da minha infância. Os clicks valeram-me horas de brincadeiras partilhadas com os amigos lá da rua. Estiveram vários anos encaixotados. Hoje são um legado para a minha filha.

Matias, o boneco de neve | Matias, the snowman

IMG_6179

Para alegria de todos, a neve anunciou as férias da Páscoa. Foi já com a terra coberta de um manto branco que as crianças saíram da escola no último dia de aulas. A alegria era total.

No dia seguinte logo de manhã, que isto de acordar cedo só custa no tempo de aulas, o Alexandre e a Sara deitam mãos à obra ao seu projecto para as férias: a construção de um boneco de neve!

Neva ocasionalmente na cidade, mas por norma, a quantidade é tão pouca, que em poucas horas a neve passa a lama suja e nem dá para brincar um bocadinho. Mas este ano não. O nevão foi grande e espera-se mais neve para os próximos dias.

As crianças da rua organizaram um concurso de bonecos de neve, pelo que a rua está cheia de garotos empenhados em construir o melhor boneco de neve de sempre. O vai-vem é constante, para ir buscar ferramentas (pás, baldes, ancinhos,...) e os acessórios mais originais.

O trabalho do Alexandre e da Sara segue a bom ritmo e eles têm esperança que o seu trabalho seja recompensado.

Boa sorte meninos!

 

To everyone's joy, snow announced easter break. When the children left school in the last day before break, snow was all around. It was complete hapiness for the kids.

Next day in the morning, as waking up early it's only difficult in school days, Alexandre and Sara put hands together for their project: build a snowman.

Occasionally it snows in the city, but it's usually just a few snowflakes, witch melt in no time, leaving everything covered up with a dirty mud, unsuited for playing. But this year snow came heavily and it's expected to snow even more in the next few days.

The children from the street came together and started a contest on the best snowman, so the street is full of committed kids that are trying to build the best snowman ever. Kids keep coming and going, picking up tools (shovels, buckets, rakes,...) and the most unique accessories they can find.

Alexandre and Sara's work is well underway and they hope that their effort will be rewarded.

Goog luck kids!

Tomás, esquiador de topo | Tomás, top skiier

IMG_6172

 

É o mau feitio do Tomás que tem que ser trabalhado, não as suas aptidões enquanto esquiador. Esquiar é uma coisa natural para ele. Parece que não precisa de esforço algum para fazer a manobra mais complicada e demora pouco tempo até acertar de vez com uma técnica nova. 

Seria o sonho de qualquer treinador, não fosse o seu feitio irascível, que o torna pouco querido entre os companheiros e muito pouco desejado em torneios e competições. É impulsivo e ferve em pouca água, por isso treina muitas vezes sozinho. Poucos são capazes de o aturar por muito tempo.

Ma o Tomás é também ambicioso e sabe que tem as competências e o talento para chegar longe, por isso, para a semana vai começar a trabalhar com uma antiga esquiadora de topo. Ela própria também conhecida por algumas atitudes menos adequadas em provas, quer em relação aos seus colegas, treinadores e até juízes de provas. Por isso nunca chegou mesmo ao topo e ela sabe-o. 

Se não for a Petra a conseguir amansar o Tomás, ninguém vai conseguir.

 

 

It's Tomás bad temper that needs to be worked out, not his skills as a skier. Skiing comes easily and very natural for him. Looks like he needs no effort to do the most complicated maneuver and he doesn't need much time to achieve a new skill.

He would be any coach´s dream, if he hadn't that bad temper, that turns him unwanted among his fellow athletes and undesirable in tournments and competitions. He is impulsive and he's a meltin pot ready to explode if things don't go as he desires. Very few are willing to put up to this, so he practices alone too often.

But Tomás knows that he as what it takes to achive the highest goals: he as skills and he is talented, so, next week he will start to work with a new couch: Petra. She is a former top skier and also known for some inapropriate attitudes towards her competitors, coachs and even judges. Because of that, she never make it to the top, and she knows that.

If Petra will not tame Tomás, no one will.

 

 

 

 

Aventura na neve | Snow adventure

IMG_6170

Nevou toda a noite e esta manhã a neve está óptima para esquiar. A Catarina e o Joel acordaram cedo e preparam o equipamento, certos de que iriam passar uma boas horas de diversão a esquiar na neve fresca e fofa.

Os jovens conheceram-se na universidade e depois de muitas tentativas, lá conseguiram agendar uns dias para virem até à montanha. Por estes dias vão esquecer os exames, os trabalhos que têm que fazer e a matéria que estão a perder, mas é por uma boa causa: a neve está fantástica.

A Catarina é uma esquiadora experiente. Nasceu na montanha e assim que começou a andar, começou também a esquiar. Adora sentir o vento frio a arrepiar-lhe o pescoço, gosta de sentir ramos de árvores e arbustos a tocarem-lhe as pernas enquanto desliza rapidamente, mas acima de tudo gosta de fazer parte da montanha.

O Joel é rapaz do campo e apesar de já ter visto neve, esta é a primeira vez que calça uns esquis. Tem receio, mas está entusiasmado. O brilho dos olhos da Catarina diz-lhe que pode confiar nela e o entusiasmo com que ela fala, dá-lhe vontade de aprender depressa e sair atrás dela e conhecer a montanha.

 

 

It snowed all night and by the morning the snow is perfect for skiing. Catarina and Joel woke up early and prepared their equipment, with the certain that they will spend a few fun hours in the fresh and soft snow.

The two youngs met at the university, and after several tries, here they are, up in the mountain. These days they will forget about mid term exams, all the group works to be done and all the classes they're missing. It's for a good cause: the snow is fantastic.

Catarina is an excellent and experient skier. She was born in the mountain, and by the time she began to walk, she began skiing too. She loves to feel the wind tickling in her neck, feel the lower branches from the trees touching her legs while she slides fast between them, but most of all the loves to feel that she is a part of the montain, that she belongs there.

Joel is a countryside kind of guy. He already had seen snow, but it is the first time that he's feet get to wear a pair of skis. He has a little afraid, but he is excited. The brighteness on Catarina's eyes tell him that he can trust her and her entusiastic speech lights up in Joel the wiil to learn fast and fly away with her to see the mountain.

Finalmente neve | Snow at last

IMG_6185

Finalmente nevou na serra!

A avó Matilde mora mesmo no sopé da serra e adora receber os netos e os amigos que normalmente nesta época do ano lhe invadem a casa por uns dias, para as habituais brincadeiras na neve.

Todos os anos as crianças esperam ansiosamente o telefonema da avó, a avisar da chegada da neve. E finalmente amanhã é dia de se porem a caminho. Ao final da tarde já devem estar com os pés na neve.

A avó recebe todos de braços abertos. A casa cheira a bolo acabado de fazer e a outros mimos de avó: lareira acesa, marmelada e chocolate quente.

Os miúdos não perdem um minuto e num instante saem a correr, arrastando consigo trenós, esquis e snowboards que a avó entretanto já fora buscar ao sotão, preparando o material para a chegada da garotada.

Em menos de nada, há fortes, castelos, igloos e bonecos de neve espalhados por todos o lado. Há obstáculos cada vez mais difíceis de transpor, mas o melhor de tudo, há risos que enchem a serra toda.

 

Finally snowed up in hills!

Grandma Matilde lives on the bottom of the hills and love to welcome in her home her grandchildren and their friends that invade her house for a few days in this time of the year for the tradicional playing in the snow.

Every year, the children await grandmas call to tell them that snow had fallen. Finally the phonecall came, and by tomorrow afternoon they should be with their feet buried in the snow.

Grandma welcomes every one with arms wide open. The smell of warm cake is filling the house as well as other grandmother cuddles: a warm fire place, quince jam and hot chocolate.

The kids don't want to wast time and in one second are ready and leaving the house running to the snow, taking with them sleigth, skis and snowboards that grandma rescued from the attic, preparing the arrival of the children.

In no time, the hills are covered with castles, igloos, forts and snowman every where. But most of all the hills are covered by the children laughter.