Estas pequenas figuras foram os heróis da minha infância. Os clicks valeram-me horas de brincadeiras partilhadas com os amigos lá da rua. Estiveram vários anos encaixotados. Hoje são um legado para a minha filha.
Estas pequenas figuras foram os heróis da minha infância. Os clicks valeram-me horas de brincadeiras partilhadas com os amigos lá da rua. Estiveram vários anos encaixotados. Hoje são um legado para a minha filha.
Passados três dias, seguiam dois discípulos a caminho de Emaús e iam muito tristes. Jesus apareceu-lhes, mas eles não o reconheceram. Só quando ao jantar, Jesus tomou o pão, o abençoou e o repartiu entre eles, é que eles o reconheceram. Depois disto Jesus desapareceu e eles voltaram de imediato a Jerusalém para contar o que tinha acontecido.
Enquanto carregava a cruz até ao cimo do monte, muita gente seguia Jesus e estavam muito tristes com o que estava a acontecer. Os soldados jogaram aos dados para ver quem ficaria com as vestes de Jesus.
Depois de o prender, Pilatos mandou bater em Jesus, e como na hora de o libertar, o povo pediu que fosse solto Barrabás, Pilatos mandou então crucificar Jesus.
Enquanto Jesus estava preso, Pedro sentou-se à volta de uma fogueira que estava acesa ali perto. Uma das pessoas que ali estava, reconheceu-o e disse que ele também andava com Jesus. Com medo, Pedro disse que não conhecia Jesus e voltou a dizê-lo mais duas vezes. Depois, um galo cantou e Pedro chorou.
Jesus foi rezar para o Monte das Oliveiras. Chegou entretanto uma multidão e à frente vinha Judas. Ao chegar perto de Jesus, Judas beijou-o e Jesus perguntou: “Judas, é com um beijo que me atraiçoas?” E os soldados prenderam Jesus.
Quando chegou a hora, Jesus sentou-se à mesa com os discípulos. E tomando um cálice, deu graças e disse: “Tomei e bebei todos: é o meu sangue derramado por vós.” Tomou também o pão, deu graças, partiu-o e deu-o dizendo: ”Isto é o meu corpo entregue por vós: fazei isto em memória de mim.”
Jesus e os discípulos aproximam-se de Jerusalém. Muitas pessoas estenderam os seus mantos pelo caminho, outros puseram ramos que tinham apanhado nos campos. E todos gritavam: “Hossana! Bendito Aquele que vem em nome do Senhor”
Este ano, com a quarentena, vivemos a Páscoa com um pouco mais de calma e um pouco à semelhança do que fazemos com o Natal: ao longo da semana santa, montámos um pequeno cenário sobre os últimos dias da vida de Jesus. Escolhemos os seguintes momentos:
This year, as we are in quarentine, we lived Easter in a much calmer way and as we do in Christmas: we did little dioramas about Jesus last days, in every day of the holy week. Here are the moments that we chose:
A última ceia | Last supper
Jesus lava os pés dos discípulos | Jesus washes his followers feet
A negação de Pedro | Peter denies Jesus
Os soldados romanos tiram à sorte as vestes de Jesus | Roman soldiers play for Jesus clothes
A ressureição! | The ressurection!
Talvez tenha começado assim uma nova tradição e quem sabe para o ano não fazemos um diorama maior, tal como no Natal!
Maybe we have found a new tradition and who knows, maybe next year we'll do a much larger diorama, as in Christamas!