Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

PLAYMOBLOG

Estas pequenas figuras foram os heróis da minha infância. Os clicks valeram-me horas de brincadeiras partilhadas com os amigos lá da rua. Estiveram vários anos encaixotados. Hoje são um legado para a minha filha.

PLAYMOBLOG

Estas pequenas figuras foram os heróis da minha infância. Os clicks valeram-me horas de brincadeiras partilhadas com os amigos lá da rua. Estiveram vários anos encaixotados. Hoje são um legado para a minha filha.

A pirata e oficial de justiça | The pirate and the justice officer

IMG_1617.JPG

O mar os juntou, o mar os vai separar.

Ela pirata por vocação, ele oficial de justiça por obrigação.

Ela um espírito livre, ele um prisioneiro da tradição e dos bons costumes.

Ela ama de forma arrebatada e impulsiva. Ele ama comedido e ponderado.

Ela vai partir livre, mas de coração prisioneiro. Ele fica, de alma e coração amarrados.

Ver-se-ão novamente daqui a uns meses, mas ambos sabem que estão condenados.

Ela não vai abdicar da sua liberdade. Ele não será capaz de romper com as convenções que lhe foram impostas.

 

The sea got the together, the sea will apart them.

She pirate by vocation, he justice officer by oligation.

She a free spirit, he a prisioner of tradition.

She loves impulsively and passionately, he loves gently and weighted.

She is going to leave free, but with a prisioner heart. He stays with the soul and heart tide up.

They will see each other again in a few months, but they both know that they are doomed.

She will no give up from her freedom. He will not be abble to break with the imposed conventions in wich he live in.

Prontos para a defesa | Ready to defend

20231128_100205.jpg

Tudo pronto para defender o cais. Os soldados ingleses sabem-nos aqui aportados e já conseguimos avistar as velas dos seus navios ao largo. Alguns de nós ficarão a defender o nosso navio e várias equipas foram distribuídas por locais estratégicos do cais, onde pensamos nós, os ingleses não nos esperam. Não podia ter ficado mais contente com a minha equipa: temos o Abbu, recrutado nos mares do Oriente com uma pontaria infalível, o Winston, bastardo criado nos mares das Caraíbas, dotado de uma perícia extraordinária com a pólvora e eu, o Finn, o mais inglês de todos, apesar de nascido na Irlanda, sem falsa modéstia, tenho o dom da análise e estratégia. 

A nossa posição é frágil, mas era indispensável aportarmos aqui para fazer uma reparações importantes e arranjar as velas, por isso estamos nesta situação. Uma coisa é certa, defenderemos o nosso navio até ao limite das nossas forças. Ahoy!

 

Everythinh ready do defend the pier. English soldiers know we are here and we already can see their sails ahead in the sea. Some of us will be staying in our ship and some other were gathered in small teams and put in some strategic places along the pier. That's not what we usually do, so we hope that will surprise the soldiers and give us some kind of advantage. I couldn't be more happy with my team: we have Abbu, recruited in the Orient seas who as an amazing aim; Winston, who is as bastard razed in the Caribeean islands and have some extraordinary skills with gunpowder and me, Finn, nice to meet you, the most english of the three, as i grew up in Ireland. Me, with no false modesty, i'm gifted with good analysis and strategic capacyties.

Our positin in fragile, but we had to dock here to make some important repairs and fix our sails. Damn english were watchful and tha's hy we are in this situation right now. One thing is certain, we will defend our ship at all cost. Ahoy!

Lutas alucinadas | Hallucinated fights

IMG_0716.JPG

Se gosto de matar? Não. Nada. Mas que alguns destes piratas maltrapilhos bem o mereciam, disso não tenho dúvidas. A maior parte deles repugna-me com aqueles dentes podres, hálito fétido e o cheiro nauseabundo que se liberta daqueles corpos. Alguns deles estão tão bêbados que não sei como se sustêm nas pernas e conseguem levantar o braço para erguer a espada e lutar. Estas personagens são perigosas, porque não têm nada a perder, e com o estado de embriaguez em que estão, não medem riscos, nem têm medo. Não hesitam em arriscar e para eles é tudo ou nada. São lutas que exigem mais uma rápida capacidade de resposta, do que grande destreza com a espada. Os piores ferimentos que vi em camaradas meus, foram resultantes destas escaramuças alucinadas.

Depois de cada escaramuça destas, é certo que acendo uma vela a Nossa Senhora dos Navegantes, a pedir e agradecer a sua contínua proteção.

 

If i like to kill? Hell, no! But some of these filthy pirates earn it, i have no doubts. Most of the repulses me, with the rotten teeth, smelly breath and the horrenduous smell that skips from those bodies. Some of them are só drunk that i cannot say how they can be standing or even raise their arms to raise the sword. These characters are dangerous, as they have nothing to loose and their alchoolic state doens’t let them measure risks ot have fear. They do no hesitate in risking it all. It’s all or nothing. These fights demand a fast capacity of response, more than a excelle sword. The worst wounds i ever saw in my mates, where done in this hallucinated fights.

After one of this battles, i always lit up a candle to Our Lady Of the Sailors, asking and thanking her continuous protection.

Escaramuças | Skirmishes

IMG_0721.JPG

A missão dos soldados era clara: capturar um navio pirata que há vários meses provocava sérios danos no comércio marítimo do império. Na impossibilidade de o capturar, o navio deveria ser afundado.

As rixas e escaramuças foram longas e por mais do que uma vez a sorte mudou de lado. Ora num momento os piratas levavam vantagem, ora noutro momento, os soldados davam a volta à situação. Por fim, já com muitas baixas de ambos os lados e com a exaustão a tomar conta de muitos homens, os soldados conseguiram arrear a bandeira pirata do navio e nesse momento, os piratas souberam que a batalha estava perdida.

 

The mission was clear: to capture a pirate ship that was causing serious dammage in the maritimme comerce of the impire. If it was not possible to capture it, it should be sunked.

The fights and skirmishes were long and more than once, luck changed places. In one time, the pirates were winning, but not to long after, the soldiers took the advantage back. In the end, with many casualties from both sides and with exaustion taking over the men, the soldiers mannage to lower the pirate flag, and in that moment, pirates knew the battle was lost.

Bloody Mary, a nova chefe | Bloody Mary, the new chief

20230514_125129.jpg

Tal como previsto, reunido o conselho dos piratas do Estreito das Tartarugas, foi eleito um novo chefe, que comandará este estranho exército de bandidos e malfeitores. A mudança era necessária e as ideias de Bloody Mary conquistaram adeptos suficientes para lhe darem esta vitória.

A noite de ontem foi de celebração, mas hoje, é um novo dia. É hora de curar a ressaca e de definir objectivos que sejam do agrado de todos. Por um ano, Bloody Mary terá a total lealdade e empenho destes piratas, que a seguirão sem contestação. Daqui a um ano se verá o resultado da sua liderança. 

Bons ventos, Bloody Mary!

 

As predicted, the conseil of the pirates of the Turtle's Strait elected a new chief, that will lead this strange army of thieves and burglers. The change was needed and Bloody Mary's ideas gainned enough supporters to get her the victory.

Last night was celebration time, but today is a new day, and it's time to cure the hangover and stablish goals that everybody is ok with. For a year, Bloody Mary will have total loyalty and commitment from these pirates, that will follow her without question. A year from now we'll if her leadership succeeded.

Good winds Bloody Mary!

Chefe novo? | New chief?

20230514_124412.jpg

A seu tempo, cada um vai chegando para o encontro anual onde se definem estratégias, se renovam alianças e se elege um chefe para o ano seguinte. Desengane-se quem pensa que os piratas do Estreito das Tartarugas são desorganizados, indisciplinados ou que lhes falta estratégia.

Muito pelo contrário: o Estreito das Tartarugas é uma passagem obrigatória das grandes frotas mercantes, por isso um local óbvio para ataques de piratas. Mas estas águas são também traiçoeiras e os ventos incertos. Só os melhores marinheiros se atrevem a passar aqui com regularidade, por isso imaginem a coragem e a perícia dos piratas que aqui permanecem para emboscar os navios mercantes. E que liderança forte e de objectivos bem traçados é necessária para conduzir estes ladrões dos mares a concluírem com êxito a sua missão.

Os resultados do ano anterior não foram muito satisfatórios e adivinha-se que um novo chefe será eleito. Bloody Mary, a implacável mulher do falecido Barba de Fogo, é uma das pretendentes. A sua ideia é construir uma rede de informações pelos portos mais perto, que vá fornecendo informações precisas sobre o conteúdo de cada navio, para que os ataques seja melhor direccionados e apenas para os navios de maior interesse. Isso implica que os lucros tenham que ser divididos por mais gente e nem todos estão a favor.

Por outro lado, a estratégia do actual chefe, o Pirata Coxo, de atacar todo e qualquer navio, deixou as tripulações exaustas, com muitas baixas e os navios com grande necessidade de manutenção, de modo que, apesar do sucesso dos roubos, os piratas não estão muito contentes, além de que os gastos em reparações irão reduzir substancialmente os lucros obtidos.

Esta noite, o novo chefe será eleito. Quem será?

 

In their one time, the pirates are arriving for the annual gathering, where strategies are defined, alliances renewed and they choose a chief for the next year. Those who think that pirates from the Turtle´s Strait are desorganized, have no discipline and laking of strategic view, are só very wrong.

The Turtle’s Strait is an obligatory passage of big merchant fleets, so, an obvious place for pirates atacks. But these waters are also treacky and the wind uncertain. Only the best sailors pass here in a regular basis, so you can imagine the courage and skills that pirates that remain here have to succeed in their ambushes. And what a strong lidership must this men have, to keep them focused on their mission.

Last year results weren’t that good and a new chief is likely to be elected. Bloody Mary, the relentless widow of Fire Beard in one of the choices. Her idea is to build a network of intel in the nearest harbours, to give precise informations about each ship and their cargo, so the pirates can direct their efforts for the best ships. This implies that the profits should be divided for more, and not all pirates agree with that.

On the other hand, the current chief strategic of attack everey ship that passes by the strait is not working well. The crews are exausted, and there are many wounded and some dead, so, the pirates are not happy, despite the success of the robberies. And also, the pirate ship’s are very dammaged, so the cost in repairs will be very high and reduce the profits.

Tonight a new chief will be elected. Who will be?

Último porto | Last harbour

20230514_122530.jpg

Minha dama amada:

Finalmente o último porto antes do regresso a casa! Embarcaremos amanhã e deixaremos para trás esta cidadezinha fétida, pejada de gente miserável. Apenas algumas semanas nos separam agora. Vale-me a companhia dos meus camaradas, com os quais mantenho o moral relativamente elevado. Eles são bravos soldados, nascidos para viver aventuras sem fim. Já eu, só anseio que esta jornada termine para que te possa desposar e vivermos tranquilamente a nossa vida, rodeados de crianças.

Reza por bons ventos. Reza para que os piratas que costumam navegar estas águas, estejam longe e nos poupem a mais escaramuças. Reza por estes meus camaradas. Reza pelo meu regresso seguro. Reza pelo nosso amor.

J.

 

My beloved lady:

Finally the last port before returning home! We will board tomorrow and leave, at last, this little filthy town, packed up with miserable people. Just a few weeks apart us now. Luckly i have the good companionship of my fellow comrades, with whom i can maintain my spirit hight. They are brave soldiers, born to live endless adventures. Not me. I just long for this journey to end, to be back in your arms, marry you, and live our life together, surrounded by children.

Pray for good weather and steady nice wind. Pray for the pirates that use to sail this waters, to be far away, to avoid more scrimmages. Pray for these comrades of mine. Pray for my safe return. Pray for our love.

J.

Mares traiçoeiros | Treachrous seas

IMG_20220410_152318.jpg

Os próximos dias vão ser duros. Aguardam-nos mares agitados e ventos traiçoeiros. Tempestades que se formam sem se esperar e exigem atenção e reacção rápida. Por mais experientes que sejam, não há marinheiros que não fiquem apreensivos a atravessar estas águas, porém, é o caminho mais curto para o nosso destino e aquele que nos dá vantagem sobre o inimigo. Que Neptuno esteja connosco!

The next days will be tough. Rough seas and treacherous winds await us. Rapid storms that form in an instant right before our eyes that demand full attention and quick reaction. There is no sailor, as expert as he may be, that don't get the sheevers crossing these waters. However, it is the fastest way to our destiny, and the path that gives us advantage before our enemy. May Neptune be with us!

#4 Vitória pirata | #4 Pirates victory

IMG_8043

O comodoro foi capturado! Os piratas rejubilam. Já escorre cerveja pelo convés!

Uma vergonhosa derrota que tornará impossível o retorno a casa deste soldado. O comodoro tem como única exigência que libertem todos os seus soldados e que lhes permitam que regressem a casa. Apenas ele ficará prisioneiro dos piratas. Um troféu, que poderão exibir onde quer que forem.

Aparentemente esta parece uma decisão acertada ao capitão pirata. Ele não pode saber, nem imagina, que daqui a uns meses, o comodoro vai matá-lo e tomar o seu lugar. Daqui a uns meses, o comodoro será o pirata mais astuto destas águas. Mas claro, para já, a vitória parece óbvia e o capitão deu ordem para se abrirem as barricas de cerveja, armazenadas para uma ocasião especial.

 

The commodore has been captured! Pirates are celebrating and beer is already all over the deck!

This shameful defeat makes it impossible to teh commodore to return home. His only demand is that the pirates set free all the soldiers and let them to return home. He will be the only prisioner, a trophy, that the pirates could show around.

Right now this seems to be a good decision to the pirate captain. He cannot know or even imagine that in a few months from here, the commodore will kill him, and became the most clever pirate in these waters. For now, the victory isn´t letting a clear thinking, and the pirate captain gave the order to open the beer barrels, that are saved for special ocasions. 

#3 Artilharia pesada | #3 Heavy artillery

IMG_8033

Os piratas não estão dispostos a perder o que ganharam até aqui. Mas os soldados também não lhes ficam atrás: não estão dispostos a sofrer uma vergonhosa derrota frente a um bando de maltrapilhos mal treinados. Ninguém vai enfrentar esta batalha de ânimo leve, pois há muita coisa em jogo para ambas as partes.

A tensão aumenta à medida que os dois navios se aproximam cada vez mais. De parte a parte, as ordens de comando não páram, procurando ajustar-se à estratégia do inimigo. A refrega vai ser intensa e a batalha espera-se aguerrida. Que vencerá?

 

The pirates are not ready to loose what they have accomplished so far. But the soldiers are not behind: they do not want to loose a shameful defeat by a band of ragged and poorly trained man. No one is gonna face this battle witk light spirit, cause there is so much in stacke.

The tension is growing as the ships are getting closer to one another. From side to side, orders are being shoutted non stop, trying to adapt to the enemy strategic. The skirmish will be intense and the battle fierce. Who will win?

Mais sobre mim

imagem de perfil

Arquivo

  1. 2024
  2. J
  3. F
  4. M
  5. A
  6. M
  7. J
  8. J
  9. A
  10. S
  11. O
  12. N
  13. D
  14. 2023
  15. J
  16. F
  17. M
  18. A
  19. M
  20. J
  21. J
  22. A
  23. S
  24. O
  25. N
  26. D
  27. 2022
  28. J
  29. F
  30. M
  31. A
  32. M
  33. J
  34. J
  35. A
  36. S
  37. O
  38. N
  39. D
  40. 2021
  41. J
  42. F
  43. M
  44. A
  45. M
  46. J
  47. J
  48. A
  49. S
  50. O
  51. N
  52. D
  53. 2020
  54. J
  55. F
  56. M
  57. A
  58. M
  59. J
  60. J
  61. A
  62. S
  63. O
  64. N
  65. D
  66. 2019
  67. J
  68. F
  69. M
  70. A
  71. M
  72. J
  73. J
  74. A
  75. S
  76. O
  77. N
  78. D
  79. 2018
  80. J
  81. F
  82. M
  83. A
  84. M
  85. J
  86. J
  87. A
  88. S
  89. O
  90. N
  91. D
  92. 2017
  93. J
  94. F
  95. M
  96. A
  97. M
  98. J
  99. J
  100. A
  101. S
  102. O
  103. N
  104. D
  105. 2016
  106. J
  107. F
  108. M
  109. A
  110. M
  111. J
  112. J
  113. A
  114. S
  115. O
  116. N
  117. D
  118. 2015
  119. J
  120. F
  121. M
  122. A
  123. M
  124. J
  125. J
  126. A
  127. S
  128. O
  129. N
  130. D
  131. 2014
  132. J
  133. F
  134. M
  135. A
  136. M
  137. J
  138. J
  139. A
  140. S
  141. O
  142. N
  143. D
  144. 2013
  145. J
  146. F
  147. M
  148. A
  149. M
  150. J
  151. J
  152. A
  153. S
  154. O
  155. N
  156. D
  157. 2012
  158. J
  159. F
  160. M
  161. A
  162. M
  163. J
  164. J
  165. A
  166. S
  167. O
  168. N
  169. D
Em destaque no SAPO Blogs
pub