Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

PLAYMOBLOG

Estas pequenas figuras foram os heróis da minha infância. Os clicks valeram-me horas de brincadeiras partilhadas com os amigos lá da rua. Estiveram vários anos encaixotados. Hoje são um legado para a minha filha.

PLAYMOBLOG

Estas pequenas figuras foram os heróis da minha infância. Os clicks valeram-me horas de brincadeiras partilhadas com os amigos lá da rua. Estiveram vários anos encaixotados. Hoje são um legado para a minha filha.

Mares traiçoeiros | Treachrous seas

IMG_20220410_152318.jpg

Os próximos dias vão ser duros. Aguardam-nos mares agitados e ventos traiçoeiros. Tempestades que se formam sem se esperar e exigem atenção e reacção rápida. Por mais experientes que sejam, não há marinheiros que não fiquem apreensivos a atravessar estas águas, porém, é o caminho mais curto para o nosso destino e aquele que nos dá vantagem sobre o inimigo. Que Neptuno esteja connosco!

The next days will be tough. Rough seas and treacherous winds await us. Rapid storms that form in an instant right before our eyes that demand full attention and quick reaction. There is no sailor, as expert as he may be, that don't get the sheevers crossing these waters. However, it is the fastest way to our destiny, and the path that gives us advantage before our enemy. May Neptune be with us!

#4 Vitória pirata | #4 Pirates victory

IMG_8043

O comodoro foi capturado! Os piratas rejubilam. Já escorre cerveja pelo convés!

Uma vergonhosa derrota que tornará impossível o retorno a casa deste soldado. O comodoro tem como única exigência que libertem todos os seus soldados e que lhes permitam que regressem a casa. Apenas ele ficará prisioneiro dos piratas. Um troféu, que poderão exibir onde quer que forem.

Aparentemente esta parece uma decisão acertada ao capitão pirata. Ele não pode saber, nem imagina, que daqui a uns meses, o comodoro vai matá-lo e tomar o seu lugar. Daqui a uns meses, o comodoro será o pirata mais astuto destas águas. Mas claro, para já, a vitória parece óbvia e o capitão deu ordem para se abrirem as barricas de cerveja, armazenadas para uma ocasião especial.

 

The commodore has been captured! Pirates are celebrating and beer is already all over the deck!

This shameful defeat makes it impossible to teh commodore to return home. His only demand is that the pirates set free all the soldiers and let them to return home. He will be the only prisioner, a trophy, that the pirates could show around.

Right now this seems to be a good decision to the pirate captain. He cannot know or even imagine that in a few months from here, the commodore will kill him, and became the most clever pirate in these waters. For now, the victory isn´t letting a clear thinking, and the pirate captain gave the order to open the beer barrels, that are saved for special ocasions. 

#3 Artilharia pesada | #3 Heavy artillery

IMG_8033

Os piratas não estão dispostos a perder o que ganharam até aqui. Mas os soldados também não lhes ficam atrás: não estão dispostos a sofrer uma vergonhosa derrota frente a um bando de maltrapilhos mal treinados. Ninguém vai enfrentar esta batalha de ânimo leve, pois há muita coisa em jogo para ambas as partes.

A tensão aumenta à medida que os dois navios se aproximam cada vez mais. De parte a parte, as ordens de comando não páram, procurando ajustar-se à estratégia do inimigo. A refrega vai ser intensa e a batalha espera-se aguerrida. Que vencerá?

 

The pirates are not ready to loose what they have accomplished so far. But the soldiers are not behind: they do not want to loose a shameful defeat by a band of ragged and poorly trained man. No one is gonna face this battle witk light spirit, cause there is so much in stacke.

The tension is growing as the ships are getting closer to one another. From side to side, orders are being shoutted non stop, trying to adapt to the enemy strategic. The skirmish will be intense and the battle fierce. Who will win?

#2 Prontos para o combate | #2 Ready for fight

IMG_8038

Os piratas rapidamente perceberam que foram avistados e tal como os soldados, também eles estão preparados para o combate. Estas águas justificam esta batalha: por aqui passam navios mercantes com todo o tipo de riquezas. Nem todas são jóias e ouro, mas produtos, que vendidos dão um bom lucro e sobretudo lucro fácil. 

À ordem do capitão, todos se armaram até aos dentes e prepararam-se para o combate. Ninguém está disposto a perder o que ganhou até aqui. O porão está cheio de produtos roubados. Perder isso seria uma humilhante derrota, mas sobretudo, ninguém está disposto a passar os próximos anos, num calabouço pútrido e imundo. Porque é isso que os espera se perderem esta batalha.

O capitão vocifera ordens para todo o lado. Grita incessantemente que se vingará pessoalmente de todos aqueles que não lutem com todas as forças que tenham. Ele já que conhece os horrores da prisão, e por nada deste mundo, para lá voltará!

 

Pirates have noticied that they had been spotted and as the soldiers, they are ready for combat too. These waters justify this measure: many merchant ships cross here with all kinds of wealth. Not all are gold or jewels, but also so many different products that can be sold with a hight profit rate. And in the end a really easy profit.

At the captain's order, everybody armed them selves to the teeth and occupied their stations for the battle. No one is willing to risk what they've won so far. The cargo hold is filled with robbery. And mostly, no one wants to end their life in a putric and filthy dungeon. Cause that is their destiny, is they loose this battle.

Captain shouts loudly orders and that he will personaly haunt and will have revenge from those who not fight their best and strongest the soldiers. He was already is jail, and by no means we will be back there again!

#1 Piratas à vista | #1 Pirates at sight

IMG_8026

Foram já vários os navios, que mal chegaram ao porto, informaram terem avistado um navio pirata nas redondezas. Ainda não há notícias de nenhum confronto ou saque, mas ainda assim, alguns soldados zarparam para patrulhar e se necessário proteger a área.

Do cesto da gávea, Simão perscruta o horizonte à procura de velas inimigas. Por um lado anseia por dar o grito de alerta, e por pela primeira vez, participar numa luta a sério com piratas de verdade. Por outro, sabe que os piratas são marinheiros aguerridos, que por norma têm muito pouco a perder, e que enfrentam cada batalha sem medo, pelo que a batalha se prevê dura.

- Velas inimigas a estibordo, capitão! - grita Simão, depois de engolir em seco e confirmar a sua primeira observação. 

- Soldados, aos postos de combate! - responde o capitão.

Eis que a batalha está próxima!

 

Several ships that just arrived to the port, reported to have seen a pirate ship. Stil no news from any attack yet, but still, a navy ship leaves to patrol and defend the area.

From the crow's nest, Simon scans the ocean in search of any enemy sail. For one hand, he wishes to give the alert, so he can participate in his firts battle with real pirates. On the other hand, he knows that pirates are fierce and have nothing to loose, so they are really tough oponents and for shure will be a hard fight.

- Enemy sails at starboard, captain! - shouts Simon after checking twice about he just saw.

- Soldiers, to battle stations! - reply the captain.

Here it his: the fight is close!

Praga a bordo | Plague on board

IMG_7984

Com mil e um trovões e ventos malditos, bem que eu disse ao capitão que deveríamos ter trazido gatos! Mas não! Que ele é um homem de cães. Agora temos para aí esses sacos de ossos a largar pulgas por todo o lado e a vomitar em cada canto, de tão enjoados que andam. Enquanto isso, temos para aqui esta praga nojenta de vermes rastejantes que nos roem tudo e comem os nossos mantimentos!

With a thousand and one thunders and cursed winds, i told the captain that we should've brought cats. But no, he is a dog man. Now we have those bag of bones spreading flees all over and vomiting every corner, cause they are sea sick. Meanwhile, this plague of these filthy crawling worms that chew everything and are eating our supplys!

Um tesouro amaldiçoado | A cursed treasure

20220202_120856

Eles não sabem, mas o seu destino ficou traçado no momento em que começaram a desenterrar o tesouro. O seu guardião, antes de morrer ali mesmo abraçado ao seu precioso tesouro, amaldiçoou-o, proferindo que quem o descobrisse, teria o mesmo destino que o seu: a morte!

Eles não sabem que nas próximas horas morrerão todos, um por um. Numa zaragata num bar, afogados no mar depois de uma valente bebedeira ou atacados de um mal misterioso, sentados na latrina.

Em breve nenhum estará vivo para contar como conseguiram encontrar o tesouro do pirata mais perverso das redondezas!

 

They don´t know yet, but their destiny was written the moment they started to dig up the treasure. It's guardian, cursed it just right before he died, saying that anyone who found it should end just like him: dead.

They don´t know, but they all will be dead in the next hours: defeated in a bar fight, drowned after drinking too much or seated in the latrine, with some strange evil on the guts.

Soon, no one will be alive to tell the story of how they found the treasure of the evilest pirate of the surroundings!

A ambição do Leonardo | Leonard's ambition

IMG_7676

O Leonardo foi apanhado a roubar pólvora dos soldados imperiais e desta vez não escapará a uns trabalhos forçados bem longe do mar e do cais. Já por outras vezes foi apanhado, mas dessas vezes andava a roubar comida, acessórios das fardas dos oficiais que vendia ao desbarato nas ruas mais mal afamadas do porto ou tabaco. 

O general encarregue da disciplina dos soldados, achou-lhe alguma graça, porque percebeu que o Leonardo roubava para sobreviver. Mas agora a situação é diferente: o Leonardo rouba pólvora para a vender aos piratas que saqueiam os barcos mercantes do império. E isso o general não pode permitir e a sua disciplina exige que o castigo seja exemplar.

 

Leonard was caught to steel gunpowder from the imperial soldiers and this time he will no escape to some forced labor far away from the sea and the peer. He was already caught a couple of other times, for steeling food, tobacco or acessories from the soldiers uniforms, that he sold on the streets of the port. 

The general in charge of soldiers discipline thought that Leonard was a funny guy and knew that he was steeling only to survive. But now the situation as changed and Leonard got greedy and he ii steeling gunpower to the pirates that then steel the mercant ships of the empire. And that the general will not let it happen anymore. Unfortunatly, the military discipline demands an exemplar punish for Leoonard.

Aslan & Zeki

IMG_6793

Aslan e Zeki são irmãos, filhos de um pirata, mas que não foram capazes de honrar o nome do pai. Desde catraios embarcaram com ele para se fazerem homens do mar, mas os miúdos enjoavam constantemente e passavam a maior parte do tempo, doentes, amarelos e fracos.

O pai não teve alternativa senão deixá-los ao cuidado de um comerciante de um dos portos onde aportava com frequência. Ali, por fim, recuperaram cores e forças e aprenderam a ser negociantes. Finalmente, com os pés em terra firme, encontraram o seu caminho no mundo e têm já o seu próprio negócio, que o pai apregoa e recomenda nas suas viagens e a todos os seus contactos.

 

Aslan and Zeki are brothers, sons of a pirate, but they weren't abble to honour their father's name. Since they were kids their father took them aboard so them to become man of the sea, as himself, but the kids were always sea sick, and spend the most of the time ill, with yellow faces and very weak.

The father had no choice but to leave them with a trader, in one of the ports that he usually visited. There, the kids got back good colours, grew up and learned how to deal. Finally, with their feet firmly on the ground, the kids found their path in the world, and now have their own business, that their father publicizes and recommends in his trips and to every one he knows.

Inspeção | Inspection

IMG_6792

Já ninguém acreditava que o general viria. Depois de adiar três vezes a sua visita ao ponto mais avançado e também mais isolado na luta contra a pirataria, já foi com pouca vontade, que os soldados limparam as armas e reluziram as botas. 

Dirigiram-se à formatura certos de que não seria desta que o general os visitaria. O dia estava quente e convidava mais a ficar numa sombra a assinar papéis do que fazer uma inspeção ao posto de combate mais avançado. 

Foi por isso com muita surpresa que os soldados viram o general a chegar, passar revista às tropas, às armas e à caserna. Falou com uns e outros, ouviu queixas, aventuras e histórias de batalhas. E não resistiu a partilhar as dele, já à mesa, partilhando o rancho dos soldados, de igual para igual.

 

No one believed anymore that the general would come. After delaying three times, his visit to the most advanced and isolated post of the figh against piracy, the soldiers whipped the guns and shined their boots with lack of will.

They headed on to the parade, certain that the general would not show up. The day was hot and is was better suited to stay in the shade, doing some paper work, than maling an inspection to the most advanced battle station.

So, the soldiers were very surprise as the general arrived, reviewed the troops, the weapons and the man's quarters. He spoke with many of them, hearing their complaints, their adventures and their war stories. And he couldn't resist to share some of his own adventures, sharing the meal with the man, side by side.

Mais sobre mim

imagem de perfil

Arquivo

  1. 2022
  2. J
  3. F
  4. M
  5. A
  6. M
  7. J
  8. J
  9. A
  10. S
  11. O
  12. N
  13. D
  14. 2021
  15. J
  16. F
  17. M
  18. A
  19. M
  20. J
  21. J
  22. A
  23. S
  24. O
  25. N
  26. D
  27. 2020
  28. J
  29. F
  30. M
  31. A
  32. M
  33. J
  34. J
  35. A
  36. S
  37. O
  38. N
  39. D
  40. 2019
  41. J
  42. F
  43. M
  44. A
  45. M
  46. J
  47. J
  48. A
  49. S
  50. O
  51. N
  52. D
  53. 2018
  54. J
  55. F
  56. M
  57. A
  58. M
  59. J
  60. J
  61. A
  62. S
  63. O
  64. N
  65. D
  66. 2017
  67. J
  68. F
  69. M
  70. A
  71. M
  72. J
  73. J
  74. A
  75. S
  76. O
  77. N
  78. D
  79. 2016
  80. J
  81. F
  82. M
  83. A
  84. M
  85. J
  86. J
  87. A
  88. S
  89. O
  90. N
  91. D
  92. 2015
  93. J
  94. F
  95. M
  96. A
  97. M
  98. J
  99. J
  100. A
  101. S
  102. O
  103. N
  104. D
  105. 2014
  106. J
  107. F
  108. M
  109. A
  110. M
  111. J
  112. J
  113. A
  114. S
  115. O
  116. N
  117. D
  118. 2013
  119. J
  120. F
  121. M
  122. A
  123. M
  124. J
  125. J
  126. A
  127. S
  128. O
  129. N
  130. D
  131. 2012
  132. J
  133. F
  134. M
  135. A
  136. M
  137. J
  138. J
  139. A
  140. S
  141. O
  142. N
  143. D
Em destaque no SAPO Blogs
pub