Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

PLAYMOBLOG

Estas pequenas figuras foram os heróis da minha infância. Os clicks valeram-me horas de brincadeiras partilhadas com os amigos lá da rua. Estiveram vários anos encaixotados. Hoje são um legado para a minha filha.

PLAYMOBLOG

Estas pequenas figuras foram os heróis da minha infância. Os clicks valeram-me horas de brincadeiras partilhadas com os amigos lá da rua. Estiveram vários anos encaixotados. Hoje são um legado para a minha filha.

Na diligência | The stagecoach

IMG_1307

Viajar na diligência, é levar o coração na boca: horas de trajecto por caminhos que mal se podem chamar estradas, emboscadas de índios, emboscadas de fora-da-lei, encontros com ursos, as rodas que frequentemente se danificam... é uma viagem da qual se espera tudo e em que é absolutamente impossível prever hora de chegada.

Há quem vá a rezar o tempo todo, há quem vá de arma apontada todo o santo trajecto. Há quem durma escondido no chão, há quem vá mudo todo o tempo e há quem vá em amena cavaqueira com os cocheiros.

Os cocheiros são uns valentes. Parece que pressentem os perigos que espreitam por trás da próxima curva do caminho e até dão conselhos aos passageiros como devem reagir perante os vários cenários possíveis.

O senhor Alfred e a filha viajam hoje na diligência, pois têm negócios inadiáveis para tratar na cidade vizinha. As armas estão carregadas e levam água e farnel para muitas horas de viagem. A viagaem pode começar.

 

Stagecoach travelling is a very scary thing: hours along dusty paths that barely can be considered roads, indian ambushs, outlaws robberys, meetings wih bears and those creepy wheels that tend to brake in the most difficult time... it's a trip that you can expectl almost anything, with a unpredictable arrive time table.

Some pray the all time and some have a gun pointed out at any second. A few sleep hidden in the floor. Some don't speak a word and others talk the entire time with the coachmen.

The coachmen are incredibly brave. They sense danger behind a curve in the way and give passengers advice to deal with each circunstance.

Mr Alfred and his daughter are going today in the stagecoach, cause they have some business to attend to in the nearby city. Weapons are loaded and they have water and provisions for several hours of travel. The journey can begin.

 

 

Drogaria | Drug store

IMG_1304

É à drogaria da aldeia que chegam sempre as últimas novidades de qualquer tipo de produto: seja o sabão mais cheiroso de sempre, ou os piões que rodam mais depressa. O Sr. Matias faz visitas regulares à cidade para se certificar das novidades e fazer as suas próprias encomendas, de modo a manter a sua clientela satisfeita.

No entanto, o que trouxe hoje o Ricardo à loja, não teve nada a ver com as novidades do Sr. Matias: o Ricardo começou este ano a escola, mas já gastou os dois lápis de carvão e o caderno que a mãe lhe tinha destinado para este ano. É que o Ricardo descobriu o prazer de desenhar, e é incapaz de parar de o fazer, para desespero da professora, que encontrou o seu caderno totalmente preenchido com desenhos.

A mãe e o Sr. Matias acordaram que seria melhor levarem folhas de papel manteiga para o Ricardo desenhar e um caderno novo de uso exclusivo para os trabalhos da escola. O Sr. Matias comprometeu-se com a mãe do Ricardo arranjar junto dos seus clientes, aqueles restos pequeninos de lápis com que já é difícil escrever, para o miúdo poupar o lápis que usa na escola. Senão por este andar, o miúdo será um artista sem saber escrever as letras.

 

It is in the village drug store that you can find the latest novilties about all kind of products: the most smelling soap, or the fastest spinning tops. Mr. Matias, the owner, makes regular visits to the city to now about new produtcs and to make his own orders, so he can keep his costumers satisfied.

However, Ricardo and his mother came to the store for a simple matter: Ricardo stared school a few weeks ago, and already burned out the two pencils and a copybook that his mother bought him, to last the entire school year. The boy find out about drawing, and can't stop doing that, making his teacher desperate when she found out his copybook covered with (beatiful) drawings.

Ricardo's mother and Mr. Matias agreed that they should take large pieces of parchment paper for Ricardo's drawings. Mr. Matias commited himself to find out among his customers to offer their endind pencils, so Ricardo can spare his school pencil. Or else, the kid will became an artist that doesn't know how to trace the letters.

A espera | The waiting

IMG_9824

O sol está lá bem no alto. O horizonte surge difuso, perante o calor que se sente. A espera já vai longa e não se sabe quando acabará. Um chapéu e uns ramos ressequidos de uma árvore morta, dão pouco abrigo perante este sol, tão inclemente. É duro!

A linha do comboio passa a uns escassos metros daqui. A armadilha está montada. Só se pretende que fique para trás a última carruagem. O resto do comboio deve continuar o seu caminho, para que o plano resulte. A última carruagem está recheada de pedras preciosas resultantes da exploração da mina.

A algumas dezenas de metros, estão escondidos uma dezena de cavalos, que transportarão o saque, seguindo cada um na sua direção. Nessa altura será cada um por si. Cada um fará o seu melhor para escapar e sobreviver. Os ladrões têm encontro marcado para daqui a seis meses numa pequena cidade à beira mar, longe deste calor abrasador. E aí, talvez planeiem novo assalto. Tudo depende de como este correr.

 

The sun is way up hight. The horizon seems blury towards these crazy heat. The waiting will be long and no one knows when it will end. A hat and some parched twisted branches don't give much of a shelter from this rutless sun. It is tough!

Train lane is just a few meters far from here. The trap is set up. The intention is to keep behind only the last carriage. The rest of the train must continue it's way, in order the plan to work. This last carriage is filled with with gemstones from the mine.

A dozen meters away, is hiding a dozen horses, that will carry the loot, heading each one in a different direction. Then, it will be every man for himself. Each one will do his best to escape and survive. The burglers have a rendez-vos point, six months from now, in a small town by the sea, far away from this opressive heat. Depending on this one, maybe they will plan a new robbery.

Patrulha | Cavalry patrol

IMG_9805

Na pradaria nem tudo está calmo hoje. Os índios fizeram mais um investida, para tentar evitar o avanço da cidade em direcção às suas terras. Saquearam algumas casas e destruíram muito do que encontraram à sua frente: carroças, cercas e pequenas hortas de subsistência.

Foi um ataque bem planeado, pois os homens estavam fora e apenas as mulheres e crianças pequenas se encontravam em casa. A patrulha da cavalaria de serviço nesse dia, tinha sido chamada a resolver um conflito criado propositadamente para que estivessem distantes do local do ataque.

Com o crescimento da cidade, os índios sentem-se ameaçados e situações destas estão a acontecer cada vez com maior frequência.

 

In the prairie not everything is as calm as usual. The indians made an assault, to try to stop city growth into their lands. They robbed a few houses and destroyed much of what was on their way: wagosn, fences and small subsistence vegetable gardens.

It was a well planned attack, as the men were out and only women and small children were at home. Cavalry patrol that was on call was called to put an end to a conflict, that was created with the purpose of keep the patrol away.

As the city is getting bigger, the indians feel more and more threatned  and situations like this are increasing.

A fuga | The escape #5

IMG_8278

Capítulos anteriores: Procurados|Wanted #1, O esconderijo dos bandidos|Crook's hideout #2, A perseguição|The persuit #3, Presos|Busted #4

O xerife ainda não sabe, mas esta madrugada, Eldorado John, que andava ainda fugido da justiça, orquestrou um plano e resgatou os seus companheiros da prisão. Quando chegar, o xerife vai encontrar a parede da prisão destruída por explosivos e a cela vazia.

Os bandidos fugiram a cavalo e a esta hora já estarão bem longe da cidade. Se forem espertos nunca mais voltarão, pois arriscam-se a ser enforcados de imediato. 

 

Previously: Procurados|Wanted #1, O esconderijo dos bandidos|Crook's hideout #2, A perseguição|The persuit #3, Presos|Busted #4

The sheriff doesn't know yet, but early this morning, Eldorado John, who was still on the run, came out with a plan and saved his compagnions from prison. At his arrival, the sheriff will find the prison wall destroyed by explosives, and an empty cell.

The crooks escaped on horses and by now they should be far away. If they are smart, they will never return to the city, cause they risk to be hanged right away.

Presos | Busted #4

IMG_8267

Capítulos anteriores: Procurados|Wanted#1, O esconderijo dos bandidos|Crook's hideout #2 e A perseguição|The persuit #3

Depois de um dia inteiro de fugas e perseguições, eis que a equipa do xerife obteve a sua recompensa: John Smith e Pedro Cruz foram apanhados e estão agora nos calabouços da cidade. Os homens acabam o dia e a noite no saloon, gabando o seu feito para quem os quisesse ouvir.

Pela primeira vez em vários meses, os bandidos dormem sob um tecto e não se pode dizer que estejam muito chateados. O seu corpo cansado agradece até o velho colchão de barbas de milho cheio de percevejos, depois de tantos dias a dormir no chão duro e frio.

 

Previously: Procurados|Wanted#1, O esconderijo dos bandidos|Crook's hideout #2 e A perseguição|The persuit #3

After a long day of great escapes and persuits, the sheriff team obtain it's reward: John Smith e Pedro Cruz were busted and they are now at the city jail. The man end up their day and night at the saloon bragging themselves about the adventures of the day, to anyone who wants to listen to a good story.

For the first time in several mounths, the crooks sleep under a solid roof and we can´t tell that they are upset with that. Their tired body thanks the filthy old mattress infested with bugs, after so long time sleeping on the hard cold floor.

A perseguição | The pursuit #3

IMG_8304

Capítulos anteriores: Procurados|Wanted #1; O esconderijo dos bandidos|Crook's hideout #2

Organizados que estão, os perseguidores, a caçada começa. A manhã foi longa à procura do rasto dos malfeitores, mas finalmente, e com a ajuda de um índio, conseguiram aproximar-se o bastante do esconderijo dos bandidos e obrigá-los a fugir.

Separaram-se então, os caçadores e claro, separaram-se também os caçados, de modo a aumentar a possibilidade de êxito destes, ou de fuga pelos outros. Por diversas vezes, uns estiveram quase a ser apanhados, mas outras tantas vezes os homens da lei perderam o rasto dos bandidos.

Finalmente, já ao final do dia, o xerife deu por encerrada a batida.

 

Previously: Procurados|Wanted #1; O esconderijo dos bandidos|Crook's hideout #2

The hunters are ready and organized, so, the hunt begins early. The man searched for the crook's trail all morning, and finally, with the help of an indian, they manage to come near enougth of the hideout, that the thieves were forced to run.

They all got separated: the hunters and the hunted, to have a bigger change to capture or to escape, dependind the side you are. Many times the crook's almost get caught, and many others, the law man lost the trace of the burglers.

At the end of the day, the sheriff ended the hunt.

O esconderijo dos bandidos | Crook's hideout #2

IMG_8292

Capítulo anterior: Procurados | Wanted #1

Nos arredores da cidade, percorrendo um trilho de montanha apenas conhecido pelos índios e pelos caçadores de ursos, encontra-se o esconderijo dos bandidos. Sem saberem da caçada que o xerife organizou, os malfeitores gozam o produto dos seus roubos e festejam o êxito das suas conquistas.

Eldorado John pretende passar os próximos tempos a enriquecer ainda mais atrás de uma mesa de póquer na grande cidade, rodeado de mulheres bonitas e boa bebida.

John Smith quer conhecer as Caraíbas. Diz que o frio do Inverno lhe dá cabo das costas e que só quer passar o resto dos seus dias esticado numa rede, à sombra de um coqueiro.

Por seu lado, Pedro Cruz sonha com uma quinta de criação de cavalos. Diz que quer uma mulher que lhe dê uma mão cheia de filhos e que viverá feliz a criar filhos e domar cavalos ou vice-versa.

 

 

Previously: Procurados | Wanted #1

In the city surroundings, following a mountain trail only known by indians and bear hunters, lies the crook's hideout. Without knowing anything about the man hunt that the sheriff prepared for them, the thieves enjoy the product of their robberies and celebrate the success of their achivements.

Eldorado John wants to get richer behind a poker table in a big city, surronded by beautiful women and nice drinks.

John Smith wishes to go to the Carabeean. He says that winter is bad for his bones and he only desire to spend the rest of his days, laying in a hammock, by the shade of a coconut tree, in a warm place.

On the other hand, Pedro Cruz dreams of having a horse farm. He says he wants a wife to give him a hand full of kids, and that he will live happily raising the kids and tame the horses, or vice versa.

Procurados | Wanted #1

IMG_8253

Os mais respeitados e corajosos homens foram recrutados pelo xerife para participarem e ajudarem na captura  de Eldorado John, Pedro Cruz e John Smith. Estes patifes têm conseguido escapar impunemente com os seus crimes: assaltaram a diligência que trazia não só o dinheiro para a cidade, mas também o novo médico, que apanhou um susto de morte e renunciou ao cargo, deixando a cidade mais uma vez sem cuidados médicos de proximidade; conseguiram ainda levar o dinheiro da igreja que se destinava a ampliar a escola, para criar mais uma sala de aula; e ainda interceptaram a encomenda de cerveja do bar da cidade, deixando os homens da cidade com um péssimo humor, até que, finalmente, o novo carregamento chegou.

A caça aos três patifes iniciar-se-á hoje, e até o xerife do distrito apareceu, para encorajar e incentivar os homens, para que cumpram a sua missão sãos e salvos e que em breve ponham atrás das grades tão perigosas criaturas.

Enquanto distribuia as armas a todos, o xerife reviu o plano, secretamente comunicado na noite anterior, e todos sabem que o seu papel é fundamental para concluir com êxito esta tarefa. A cidade tem os olhos postos nestes homens e confia neles, para recuperarem a tranquilidade e a paz a que todos estavam habituados.

 

The most respected and brave man were recruted by the sheriff to participate and help to put behind bars: Eldorado John, Pedro Cruz and John Smith. These crooks have beeen getting away with impunity with their crimes: they robbed the stagecoach that brought not only the city´s bank money, but also the new doctor that got the scare of his life and renounced the position, leaving the town, once again without proximity health care; they also robbed the church money, that was meant to expand the school, by building a new classroom; and they intercepted the salloon beer order, leaving the town man with very bad mood, until the next order arrived.

The hunt for the three villains will start today. The district sheriff is here too, to encourage the man, to fulfill their mission safe and sound, and to put the thieves quickly behind bars.

While handing the guns to the man, the sheriff reviwed the plan, secretly announced the night before, and they all know their role, and the importance to fulfill their part, to complete the job successfully. The city has it's eyes on these man, and trust them to restore peace that all were used to.

Sucesso | Success

IMG_5591

Jane dá saltos de contente com o produto do último roubo. Por uma vez na vida, o Ben e o Frank cumpriram detalhadamente o plano que ela delineara e o resultado está à vista: jóias para ela, dinheiro vivo para eles. Todos saíram a ganhar.

Diga-se de passagem que o cérebro das operações sempre foi Jane. É ela que escolhe os alvos e os estuda. É ela que traça os planos, que pensa nos detalhes e pormenores.

O Ben e o Frank são os executores, não vale a pena pedir-lhes mais do que isso. Força bruta é com eles e por isso já tantas vezes arruinaram inúmeros planos, porque não cumpriram todos os detalhes definidos por Jane.

Mas desta vez o êxito foi total: eles renderam-se e submeteram-se por fim à vontade de Jane, obedecendo-lhe em tudo. Ela conduziu-os de perto, com mão de ferro, esbofeteando-os até, sempre que se enganavam a repetir o plano definido.

Hoje os olhos de Jane brilham de triunfo e até se deu ao luxo de beijar cada um dos seus companheiros, a quem despreza, surpreendida pelo seu sucesso.

 

Jane is really pleased with the last robbery. For once in his life, Ben and Frank accomplish in every detail the plan that the she outlined. The result is at sight: jewelry for her and hard cash for the boys.

She is always the brain. She picks up the targets, study them, and then, put up a plan with all the details. Ben and Frank are the executors, they don't have the brains for more than that. They even ruined some robberys simply because didn's followed Jane's instructions.

This time, success was achieved: she forced them to repeat in detail the plan, over and over again, slapping them, when they did wrong.

Today Jane's eyes sparkle with the victory and she even kissed her accomplices with the joy of success.