Visita de estudo #11 | Field trip #11
Os miúdos foram hoje visitar o único estaleiro de embarcações tradicionais que ainda existe na terra. Quase se perderam os segredos daqueles que as sabiam fabricar e sobretudo perdeu-se o saber daqueles que as sabiam pintar e decorar de cores garridas.
Este estaleiro procura agora recuperar esses saberes, recuperando antigas embarcações e colocando-as de novo a navegar no rio. Procuram com estas visitas incutir o gosto pela tradição nos miúdos.
Os miúdos pareceram pouco interessados, excepto o Rui, cujo avô foi mestre numa das últimas embarcações a trabalhar no rio e que desde pequeno, o ouviu falar com paixão e amor sobre a sua querida falua. Por isso o Ricardo foi o único a prestar atenção à visita do princípio ao fim.
Quem sabe, não foi hoje acordada a semente que estava adormecida dentro do Rui e que daqui a uns anos, não seja ele que a fazer visitas a outros miúdos, sinal de que a tradição se manteve viva!
The kids visited today, the only traditional shipyard that still remains in town. The knowledge of repairing and decorating it with colourfull paints are almost lost and here, they try to recover that knowledge, and are trying to put back in the water those tradicional ships. That's why they make this visits, to instill in the kids the taste of tradition.
The kids didn't seemed very interested, except Richard. His grandfather was the master of one of the last traditinal ship to sail. Richard heard him talk about those ships with passion and love, so he was the only one who kept paying attention trough out all visit.
Who knows, maybe in a few years from now, it will be Richard leading these visits and challenging new kids to maintain tradition alive!